![]() |
||
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2000
文章: 1,228
|
非凡新聞的(中國亮點)是啥意思阿?
非凡新聞的(中國亮點)是啥意思阿?
如果是大陸用語 那也幫忙一下 這邊是台灣 尊重一下台灣同胞 ![]()
__________________
就讓清風帶走一絲煩惱 |
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: May 2005
文章: 68
|
引用:
我不知道這是不是大陸用語 但是我看到許多出來 台灣島民卑微的心態 反正只要是別人弄一些他看不懂的 他們就會要求對方讓想辦法讓他看的懂 而我去大陸論壇 或是玩 大陸國服的游戲 從頭到尾 都打繁體 怎麼沒被要求要入境隨俗過呢 ? 台灣這類的腦殘鳥人真的很多 自己看不懂就要逼迫別人改變 而不是自己想辦法上進 悲哀阿 充滿鳥人的地方 ![]() |
|||
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2002
文章: 1,370
|
引用:
xx出貨台就別理他了 有空轉過去看他如何虎爛笑一笑就好 ![]()
__________________
要討論也要找能溝通的, 跟狂吠的狗溝通只是浪費時間. 每日一句 : 很多不等於多數,也不等於少數 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: May 2004
文章: 68
|
亮點=觀點
很多電視台可能有中資吧! 直接把中國用語不轉換就直接拿來台灣用了! 像是"高畫質"很多人都直接用中國的"高清" |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2005
文章: 114
|
在台灣,那是一支基金的名稱
去年由摩根富林明所推出的新基金-摩根富林明JF中國亮點基金 在大陸,所謂的「亮點」是中國大陸用語 用在投資領域,意指表現突出的市場或個股
__________________
本人講話都是屁話,無需針對內容做回應 此文章於 2010-02-21 03:00 AM 被 紫薰 編輯. |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2006 您的住址: 人群中
文章: 4,214
|
Highlight英文直譯
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2004 您的住址: 楓葉國
文章: 316
|
引用:
你腦袋出問題了嗎? 就是有你們這種中國人一堆 online game 公頻上才會這麼糟糕... 日版就只有你們會在公頻上大聲用中文吶喊... FFXI 也看到一堆簡體字。 入境隨俗? 大家幹的要死啦 按照你的標準,看來全世界其他人都是鳥人了 對啦∼只有中國人才不鳥,其他都是充滿鳥人的地方 ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: May 2005
文章: 68
|
引用:
這就跟 風俗的文一樣 你不想看 可以選擇不看 不要看了又哇哇叫 哭東哭西的 好像世界必須以你為中心才行 說要去告 又孬掉了 另外 我玩日版遊戲 並不會 在區域頻道 打中文 因為 9成9以上的人都看不懂 但就算打繁中 我想也不會被人家吠 除非你洗頻騷擾 語言這種東西是相互尊重的 你看不懂 可以不理 不然你可以用你覺得我看得懂的方式問 但是吠別人 就會讓人覺得你很鳥 |
|
|
|