PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

回應
 
主題工具
tonyleo_1st
New Member
 
tonyleo_1st的大頭照
 

加入日期: May 2004
您的住址: Land of Pure Faith
文章: 2
問兩句中翻英 @@

請問英語達人, 這兩句中翻英:

為什麼喔,當你是他的時候你就能理解了。

當你能理解他為什麼這麼做的時候,這了解才剛開始。


這麼翻對嗎?

Why? You will (還是would) understand if you were him.

It's just the beginning of the comprehension, when you understand why he did so.


唉, 蹩腳的英語... @@
     
      
舊 2005-04-05, 05:11 AM #1
回應時引用此文章
tonyleo_1st離線中  
慕凡
Master Member
 
慕凡的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
您的住址: 台北市~
文章: 1,783
Post

為什麼喔,當你是他的時候你就能理解了。

Why? Because when you are him you know you are not you you are him and he is not you.

當你能理解他為什麼這麼做的時候,這了解才剛開始。

When you understand why you know you are not you you are him and he is not you, this is not the end but the start which can also be a beginngin but not really a start until the end is coming.











好吧. 我是來亂的.



引用:
作者tonyleo_1st
請問英語達人, 這兩句中翻英:

為什麼喔,當你是他的時候你就能理解了。

當你能理解他為什麼這麼做的時候,這了解才剛開始。


這麼翻對嗎?

Why? You will (還是would) understand if you were him.

It's just the beginning of the comprehension, when you understand why he did so.


唉, 蹩腳的英語... @@
 
舊 2005-04-05, 07:17 AM #2
回應時引用此文章
慕凡離線中  
johouse0825
Registered User
 
johouse0825的大頭照
 

加入日期: Dec 2002
您的住址: 唐朝飲食集團(燕巢分部)
文章: 550
引用:
作者tonyleo_1st
請問英語達人, 這兩句中翻英:

為什麼喔,當你是他的時候你就能理解了。

當你能理解他為什麼這麼做的時候,這了解才剛開始。


這麼翻對嗎?

Why? You will (還是would) understand if you were him.

It's just the beginning of the comprehension, when you understand why he did so.


唉, 蹩腳的英語... @@

我覺得是
Why? You could understand if you were him.

It's just the beginning, when you understand why he did so.
舊 2005-04-05, 09:27 AM #3
回應時引用此文章
johouse0825離線中  
hanamiii
Regular Member
 

加入日期: Feb 2004
文章: 71
為什麼喔,當你是他的時候你就能理解了。
Why? If you were him, you would understand.

當你能理解他為什麼這麼做的時候,這了解才剛開始。
And once you understood why he did this, this understanding is just a beginning.
舊 2005-04-05, 09:59 AM #4
回應時引用此文章
hanamiii離線中  
嚐起來像雞
Major Member
 
嚐起來像雞的大頭照
 

加入日期: Nov 2004
您的住址: 高雄
文章: 276
我也來湊一腳~~! 不知道對不對喔 看看就好
(1)為什麼喔,當你是他的時候你就能理解了。
用倒裝語氣會強一點:
Not until you were he can't you realize the reason why.

(2)當你能理解他為什麼這麼做的時候,這了解才剛開始。
Understanding just begins while you begin understanding him.
__________________

It's when you start to become really afraid of death,
that you learn to appreciate life. [Leon]

此文章於 2005-04-05 10:17 AM 被 嚐起來像雞 編輯.
舊 2005-04-05, 10:14 AM #5
回應時引用此文章
嚐起來像雞離線中  
AMD-Ti
Elite Member
 
AMD-Ti的大頭照
 

加入日期: Jul 2003
您的住址: Großdeutschland
文章: 6,997
來旁聽了
舊 2005-04-05, 12:21 PM #6
回應時引用此文章
AMD-Ti離線中  
dinamyk
Regular Member
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 加拿大
文章: 55
Why? You will understand it when you are in the same situation.
Once you start to know why he did it so. That's just the beginning of the whole comprehension.

不確定對不對,不做這是我的想法:)
__________________
萬事唯心造,一切且隨緣。
舊 2005-04-05, 01:05 PM #7
回應時引用此文章
dinamyk離線中  
chlang
Master Member
 
chlang的大頭照
 

加入日期: Dec 2001
文章: 1,747
爛爛的英文試試看第一句

Why ? After walking a mile in his shoe, you will see the reason.
舊 2005-04-05, 01:40 PM #8
回應時引用此文章
chlang離線中  


回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是12:06 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。