![]() |
||
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2004
文章: 58
|
這個住址誰會翻阿 (驚!!!)
4F NO. 1-1 LANE 42 SUEI YUAN STREET YUNGHO CITY TAIPEI HSIEN
看不懂阿 ![]() |
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2003 您的住址: 台中/大里
文章: 761
|
台北縣永和市水源街42巷1-1號四樓
(在 PaPaGO v.7電子地圖也找到有 "思源街"), ![]() 再更正:"shui" 一般是作 "水" 的羅馬發音。So, 應是 "水源街" 才較正確!!參考參考啦~~~ 此文章於 2004-08-30 02:06 AM 被 ljs95510 編輯. |
||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2004
文章: 58
|
翻出來了 謝謝大大 ^_^
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: =風鈴草文具店=
文章: 3,186
|
引用:
厲害這種直接以中文發音的寫法,真的不好辨認 此文章於 2004-08-30 01:57 AM 被 mpc 編輯. |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002
文章: 8,545
|
恩?是水源街吧!?永和有水源街喔!
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Nov 2003 您的住址: 台中/大里
文章: 761
|
引用:
抱歉,原來翻錯啦.... ![]() (人家是老台中,沒到過中和、永和啦) |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002
文章: 8,545
|
正確的寫法應該是這樣:
4F., No.1-1, Lane 42, Shueiyuan St., Yonghe City, Taipei County 234, Taiwan (R.O.C.) |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002
文章: 8,545
|
台中也有水源街喔∼
![]() |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002
文章: 8,545
|
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: =風鈴草文具店=
文章: 3,186
|
原來郵局有這麼方便的工具
收下 ,感謝提供資訊 ![]() 此文章於 2004-08-30 02:13 AM 被 mpc 編輯. |
|
|