![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2000 您的住址: Taipei
文章: 211
|
華碩X553SA(A553S)筆記本安裝WIN10觸控板驅動失敗
因為據說慢得要死, 只好換SSD, 幫同學重裝乾淨的WIN10 1809(WIN7我裝不起來).
其他都搞定了, 只剩觸控板驅動. 這台上面貼著是A553S, 可是intel網站和驅動精靈測得是X553SA.(大概是主機板編號) 害我用A553S找不到拆機的youtube影片. 試了華碩官網的驅動(用系統管理員權限): 觸控板驅動程式 版本 V4.0.9 2015/09/1850.33 MBytes ASUS Smart Gesture(含驅動程式) [請預先更新 ATK Package V1.0.0020 或以上版本] ATK [快速鍵驅動程式] 版本 V1.0.0050 2016/10/1711.27 MBytes ATKPackage ATKACPI驅動和ATK熱鍵工具程式 ATKPackage可以裝. ASUS Smart Gesture 就是裝不起來. 有試過用regedit刪除舊的Smart Gesture. 後來再在網路上找新版的ATKPackage和ASUS Smart Gesture, 也是一樣. 煩請各位先進, 指點迷津. |
|||||||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2000 您的住址: Taipei
文章: 211
|
不管 ASUS Smart Gesture 有多好.
這事給我一個感覺: 我是個下士文書, 給我一隻卡賓槍, 能保護我自己就好. 你卻給我50重機槍, 要把我壓死. |
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2000 您的住址: Taipei
文章: 211
|
可能是燦坤換ssd後, 觸摸板的小接頭沒有接好.
害我白忙一場. |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
額外話,曾經「筆記本」這個詞彙在臺灣僅只是指「實體的筆記小冊子」而已。攜帶式電腦則稱為筆記型電腦或簡稱筆電。
曾幾何時,臺灣在地的網路討論環境,有些人也開始把對岸中國大陸對於筆電的稱呼「筆記本」也反正也差不多看得懂就好的拿來套用了。 詞彙領域的溫水煮青蛙型態的文化侵蝕,大概就是這麼一回事吧? |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2008
文章: 337
|
能不能win7主要還是看你BIOS有沒有相容性或是legacy mode可以調
參考版上另外一篇就好 不過可以用win10就用win10吧 不要自找麻煩
__________________
負心滿天地,辜他一片熱腸;變態自古今,懸此兩隻冷眼 |
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2007 您的住址: 桃園龜山
文章: 630
|
引用:
很討厭中國用語,中夭和TV135很喜歡用~~~接屁氣,高氫,上雙(我還結霜咧 )...
__________________
2012 新 舊機 CPU I7 980 Q3FE (伪980X 4.2g) MB:X58 RAMPAGE III extreme POWER:BFG 1000W RAM:4G 1333*3=12G VGA:GTX 470 SLI (MSI*2) SSD:OCZ V2 60G+ KINGSTON 120G CASE CM 690 阿仲買的真魂140(讚) |
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2003
文章: 2,600
|
引用:
翻譯見仁見智,我曾別人爭議過Internet稱作網際網路還是互聯網比較 符合其意義,有時常會被更強勢的語言取代,例如智慧被智能取代,很多台灣都用原 英語稱呼的,在中國就一定有中文名詞,像是IoT(物聯網),工業用名詞更多,Tape Out (流片),回到筆記型電腦,在古早英語不是稱作Notebook而是Laptop膝上型電腦, 有時跟老外交談,對方幾乎用Laptop稱呼,所以在商言商,名詞異議反而不是那麼重 要,也許跟左岸溝通,統一用英文就不會那麼難理解 |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2000 您的住址: Taipei
文章: 211
|
引用:
都已經win7裝完了, 卻重開機當掉. 不知為啥? 網路上youtube有人po影片教怎樣設定bios(同一型筆電) 可是他裝, 卻沒事. https://youtu.be/dL2s7L_nkr8 真想寫信問他, 但怕時間拖太久. 這種文書機裝win7還好, 裝win10大更新很累. 我們都是70歲出頭的老頭子. 此文章於 2018-12-28 12:34 AM 被 obt 編輯. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
引用:
就臺灣在地環境的與人溝通而言,把「某些」對岸中國的詞彙硬要帶進來,就是在製造產生誤會或更繁複溝通的機率。 例:去買個「筆記本」。 到底是只去買一本實體的空白冊子,還是指去買一台筆電? 不就是要多解釋個一兩句。 我也不是逢對岸中國大陸詞彙必反。但多少還是會挑選過,不是照單全收。 有些詞彙真的就是相對不適用臺灣社會,會造成與人溝通上的麻煩事,就不該什麼都給他塞進臺灣。 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2015
文章: 60
|
激光,激活,硬盤,打印機。
程序,軟件。 維權,爽歪歪,。 |
|
|