![]() |
||
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002
文章: 4,959
|
God forbid people know we kiss.
有查過一些資料 不知各位大大的看法? |
|||||||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2006
文章: 207
|
但願全世界都知道我們相愛
|
||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2013
文章: 1,553
|
上帝保佑的人都知道我們親吻。
![]() 大神無所不能 ![]() 此文章於 2016-04-28 09:43 AM 被 dragoncat 編輯. |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002
文章: 4,959
|
引用:
正式翻譯差不多是這樣... 可是不知如何翻出來的 http://the-english-notes.blogspot.t...ar-goes-to.html 這邊說 God forbid意指但願不會? |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002
文章: 4,959
|
引用:
這小弟也不懂...上帝保佑 不是God bless? 為何大神把God forbid翻成上帝保佑? |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 板橋
文章: 5,112
|
引用:
原文好像頗有地下情的味道 ![]() ....
__________________
士大夫之無恥,是謂國恥 ![]() ....
|
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2015
文章: 0
|
God forbid people know we kiss.
第一層直翻=>上帝不讓人們知道我們接吻 第二層翻譯=>上帝不讓人們知道我們相愛 第三層翻譯=>真希望全世界都知道我們相愛("真希望"的意思就是不太可能發生, 也就是形同被上帝禁止了) 以上為不負責任解說 |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 1999 您的住址: Arlington, Texas
文章: 6,045
|
__________________
My PC: AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz Corsair DDR500 512MB*2 Abit AV8 K8T800 Pro Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer Pioneer DVD-RW DVR-110D LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB Linksys Wireless-G PCI Adapter Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS ViewSonic A71f+ ViewSonic VX2025WM Creative Inspire P5800 ASUS A2428PDV Microsoft XBOX 360 |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002
文章: 4,959
|
引用:
大概也只能翻到樓上佛朗多大大說的第二層 第三層翻不出來... |
|
|
|
|
Silent Member
加入日期: Aug 2008
文章: 0
|
估狗到的,我也不懂.
http://www.phrasemix.com/phrases/go...mething-happens 引用:
|
|
|
|