![]() |
||
*停權中*
加入日期: Jun 2004
文章: 162
|
夏季消暑良藥!!! 小澤瑪麗亞 X 麻美(下北Glory days) X ??? 參加搞笑綜藝節目
やりすぎコージー 夏のモンロー祭り2006(1/4):
http://www.youtube.com/watch?v=loIySGtAM-8 やりすぎコージー 夏のモンロー祭り2006(2/4): http://www.youtube.com/watch?v=72G9keT-XTE やりすぎコージー 夏のモンロー祭り2006(3/4): http://www.youtube.com/watch?v=aKPX6NCUi14 やりすぎコージー 夏のモンロー祭り2006(4/4): http://www.youtube.com/watch?v=SrFy7OeItHQ 我都還沒看,就趕快PO上來~ 想必大家都急需滅火~ Orz |
|||||||
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2005
文章: 73
|
這...看到標題就覺得上火了...
怪了...裡面大部分的內容... 還有很多名詞...居然都聽得懂... |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jun 2004
文章: 162
|
引用:
恭喜你!!! Level Up!!! 你已經成為"高手以上,達人未滿"之境界了~ |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2005
文章: 73
|
老實說...
女主持人"大檯未步" 比三個****還正... 可愛的笑容+包的緊緊的布丁= ![]() |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2005
文章: 120
|
只看了第一個影片,可惜聽不懂日語,想問一下,為何女主持人在介紹****的經歷時,大家都
在笑啊,是不好意思聽嗎?聽得懂的大大可以說一下嗎? |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 台灣國台北市
文章: 1,739
|
引用:
糾正一下.. 達人 = 高手 ... 日文中的 "名人" 才是專家的意思.. 至於中文中的 "名人" , 日文作 "有名人"... 所以你的話應該改作 "達人以上,名人未滿"..
__________________
類亞希子登場...可是沒有空間可放縮圖...好個爛雅虎奇摩... ![]() Orz..Orz..Orz..Orz..Orz..Orz..Orz..Orz.. ![]() タブブラウザ Sleipnir 公式ページ |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2004
文章: 110
|
這個在台灣會播出嗎??
完全聽不懂日文 XD |
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: May 2005 您的住址: 桃園市
文章: 7
|
聽都聽不懂在說啥...
__________________
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jun 2004
文章: 162
|
引用:
剛上網查了一下,你我都錯了. Orz!!! 達人是"高手","專家"的意思. |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2005
文章: 73
|
重點在第四段...
這個...內容...不知道... 會不會...引起六顆星觀照... 子會社急成長 ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |