![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Oct 2003
文章: 300
|
請幫我解說一下這句話的意思
孤陽微兮,群陰盜兮,力既嬋兮,將不可耄兮,真謹慎兮,宜可保兮
有人看的懂嗎!? 我完全看不懂,小弟國文太差了。 麻煩強的人解說一下。謝謝^^ |
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2004 您的住址: 壞人補習班PCDVD總部
文章: 1,008
|
小紅咧.........
|
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2005
文章: 178
|
引用:
這...我又不是國文系的Orz a訟師快去翻易經查查 ![]() 諸葛神數 第三二八簽 簽詩:孤陽微兮,群陰溢兮,力既殫兮,將不可耄兮,真謹慎兮,宜可保兮。 解簽:此簽寓有「道消魔長」之意,處此情況唯有謹慎或可保全。 ![]()
__________________
mahā-kāruṇika-citta-dhāraṇī namo ratna-trayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / oṃ sarva-bhayeṣu trāṇatasya / namaḥ kṛta imam āryāvalokiteśvaraṃ dhāvanam anārakini hṛt / mahā pāṭhāsya me sarva-artha-duḥ-śubhaṃ ajeyaṃ sarva-sādhanāḥ mahā-sādhana mahā-gharma-bhā-dhāto tadyathā oṃ avaro he loka te kāra te / ye hṛd-mahā bodhisattvaḥ / saha saha māra- mārā / mahe mahe arthayān kuru kuru / kāmān dhuru dhuru bhājayate mahā bhājayate / dhara dhara dhṛti-īśvarāya / cala cala mama bha māram utsāiḥ / ehy ehi śīnāś śīnā arasān varāḥ śālīḥ / bhāsa bhāsān vara śayāḥ / hulo hulo mārā hulo hulo hṛt / sāra sāra siri siri suru suru / bodhyā bodhyābodhaya bodhaya amiteryāḥ / nārakini dhṛṣṇunā pāya mānāḥ svāhā / siddhāya svāhā / mahā-siddhāya svāhā / siddha-yogeśvarāya svāhā / anārakini svāhā / amāranāra svāhā / śīla- sam-amoghāya svāhā / saha mahā- asiddhāya svāhā ca kīla -asiddhāya svāhā/ padam akṣitāya svāhā / nārakini pa-gharāya svāhā / mahārṣaṃ karāya svāhā/ namo ratna-trayāya nama āryāvalokiteśvarāya svāhā / oṃ sidhyantu mantra-padāya svāhā / 此文章於 2005-05-04 04:42 PM 被 沐紅衣 編輯. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2004 您的住址: 壞人補習班PCDVD總部
文章: 1,008
|
引用:
我只知道有"兮"的 大部分都是春秋南方的 可是我看到有兮的 我就慘兮兮 板上就你文學造詣最好了 此文章於 2005-05-04 04:47 PM 被 aug0123 編輯. |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2005
文章: 178
|
引用:
我不是國文好,是google查的好 ![]()
__________________
mahā-kāruṇika-citta-dhāraṇī namo ratna-trayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / oṃ sarva-bhayeṣu trāṇatasya / namaḥ kṛta imam āryāvalokiteśvaraṃ dhāvanam anārakini hṛt / mahā pāṭhāsya me sarva-artha-duḥ-śubhaṃ ajeyaṃ sarva-sādhanāḥ mahā-sādhana mahā-gharma-bhā-dhāto tadyathā oṃ avaro he loka te kāra te / ye hṛd-mahā bodhisattvaḥ / saha saha māra- mārā / mahe mahe arthayān kuru kuru / kāmān dhuru dhuru bhājayate mahā bhājayate / dhara dhara dhṛti-īśvarāya / cala cala mama bha māram utsāiḥ / ehy ehi śīnāś śīnā arasān varāḥ śālīḥ / bhāsa bhāsān vara śayāḥ / hulo hulo mārā hulo hulo hṛt / sāra sāra siri siri suru suru / bodhyā bodhyābodhaya bodhaya amiteryāḥ / nārakini dhṛṣṇunā pāya mānāḥ svāhā / siddhāya svāhā / mahā-siddhāya svāhā / siddha-yogeśvarāya svāhā / anārakini svāhā / amāranāra svāhā / śīla- sam-amoghāya svāhā / saha mahā- asiddhāya svāhā ca kīla -asiddhāya svāhā/ padam akṣitāya svāhā / nārakini pa-gharāya svāhā / mahārṣaṃ karāya svāhā/ namo ratna-trayāya nama āryāvalokiteśvarāya svāhā / oṃ sidhyantu mantra-padāya svāhā / |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2002
文章: 324
|
第三二八簽
簽詩:孤陽微兮,群陰溢兮,力既殫兮,將不可耄兮,真謹慎兮,宜可保兮。 解簽:此簽寓有「道消魔長」之意,處此情況唯有謹慎或可保全。 應該是出自朱熹《周易本義》“陽微而不亂於群陰”吧 另外....若男情已至,而女情未動,則精早泄,謂之孤陽....哈哈 |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2004 您的住址: 壞人補習班PCDVD總部
文章: 1,008
|
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2005
文章: 178
|
引用:
過猶不及,盡信書不如無書. 其實算命也算是一種心理治療,不過太過相信了自然也不好 ![]()
__________________
mahā-kāruṇika-citta-dhāraṇī namo ratna-trayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / oṃ sarva-bhayeṣu trāṇatasya / namaḥ kṛta imam āryāvalokiteśvaraṃ dhāvanam anārakini hṛt / mahā pāṭhāsya me sarva-artha-duḥ-śubhaṃ ajeyaṃ sarva-sādhanāḥ mahā-sādhana mahā-gharma-bhā-dhāto tadyathā oṃ avaro he loka te kāra te / ye hṛd-mahā bodhisattvaḥ / saha saha māra- mārā / mahe mahe arthayān kuru kuru / kāmān dhuru dhuru bhājayate mahā bhājayate / dhara dhara dhṛti-īśvarāya / cala cala mama bha māram utsāiḥ / ehy ehi śīnāś śīnā arasān varāḥ śālīḥ / bhāsa bhāsān vara śayāḥ / hulo hulo mārā hulo hulo hṛt / sāra sāra siri siri suru suru / bodhyā bodhyābodhaya bodhaya amiteryāḥ / nārakini dhṛṣṇunā pāya mānāḥ svāhā / siddhāya svāhā / mahā-siddhāya svāhā / siddha-yogeśvarāya svāhā / anārakini svāhā / amāranāra svāhā / śīla- sam-amoghāya svāhā / saha mahā- asiddhāya svāhā ca kīla -asiddhāya svāhā/ padam akṣitāya svāhā / nārakini pa-gharāya svāhā / mahārṣaṃ karāya svāhā/ namo ratna-trayāya nama āryāvalokiteśvarāya svāhā / oṃ sidhyantu mantra-padāya svāhā / |
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2004
文章: 975
|
引用:
我以為叫我咧 ![]() ![]() |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2004 您的住址: 壞人補習班PCDVD總部
文章: 1,008
|
孤陽微兮,群陰溢兮,力既殫兮,將不可耄兮,真謹慎兮,宜可保兮。
[注釋] 孤=我 兮=語助詞 陰=女性 溢=液體滿出來 [解釋] 我陽痿了,無奈是眾多美女春水滿溢的在我面錢,力氣既然用光了,就不能再有任何的非分之想 真的要謹慎,才能保有自己的雄風之名 ![]() |
|
|