![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2004
文章: 118
|
看完thl大人的關于給DVD自製字幕的方法有個疑問
就是怎么對準字幕時間,我是要給日本二區的動畫DVD加上字幕,然而原片並沒有字幕,所以要用什么作為標準來對準字幕時間呢
|
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 5,290
|
把動畫轉成AVI,再聽聲音對字幕,當然前提是對日語有一點了解,不過也不必太了解,聽語氣就知道他在說什麼了,不會太難的,除非字幕的錯誤太離譜
|
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2004
文章: 118
|
謝謝,這樣可以嗎?我就是怕會髮生NTSC是29點幾FPS,AVI是23。976FPS,會不會産生差錯,是不是把AVI壓成跟DVD一樣的FPS就可以呢
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2002 您的住址: 台北
文章: 432
|
引用:
影片最好跟字幕的FRAM一樣才會準,不然會有小誤差。不過我最近壓出來的AVI都變成23.97可是影片是29.97很奇怪...以前同樣的設定壓出來都是29.97的說 |
|
|
|