![]() |
||
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 修羅國
文章: 1,734
|
詭異...大家習慣說1倍還是兩倍....
中文真的蠻奇怪的
一倍跟兩倍指的都是一樣... ![]() 例如: 我的錢是你的一倍 跟 我的錢是你的兩倍. 這兩句好像都一樣嘛 都是指X2的意思 大家的習慣是說一倍還是兩倍呢? ![]()
__________________
★世紀末救世主傳說 ![]() 『レяソ墓標ズ名ゾゆヘセ!!死エスヘタ𨧻ゆソ荒野ザ!!』 |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2003
文章: 226
|
多一倍
跟兩倍是一樣的吧 |
||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 1,173
|
中華隊大勝印度隊
中華隊大敗印度隊 兩句好像也都一樣 |
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Feb 2003
文章: 32
|
我也亂了~~"
阿~~~~~~~~~~~~~瘋了@@" |
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2004
文章: 437
|
我的錢是你的兩倍-------這句話*2沒錯
我的錢是你的一倍-------似乎用錯了 應該改成『我的錢比你〝多〞一倍』------這樣才是*2 |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004
文章: 131
|
不一樣!!!
1X1:1 1X2:2 --->來亂的 ![]()
__________________
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2004 您的住址: Chiayi
文章: 1,392
|
賭博:押中這邊賠1倍----是賠一樣的錢
押中這邊賠2倍---是賠雙倍的錢 我的錢是你的一倍,這說法不正確 |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 修羅國
文章: 1,734
|
那假如說
我的土地是你的一倍大 跟 我的土地是你的兩倍大 好像又一樣 中文還有沒有類似的詭異句子?? 像之前的大勝跟大敗這種的
__________________
★世紀末救世主傳說 ![]() 『レяソ墓標ズ名ゾゆヘセ!!死エスヘタ𨧻ゆソ荒野ザ!!』 |
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() = PCDVD認證賣家 =
加入日期: Apr 2001 您的住址: 死老百姓
文章: 4,824
|
引用:
這樣說法還是怪怪的吧, 土地是你的一倍大....那不就是一樣大? 應該要說我的土地比你大一倍 or 我的土地是你的兩倍大 要有比較級一倍大才會成立吧... |
|
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 修羅國
文章: 1,734
|
引用:
如果依你說的 我的土地比你大一倍 這句來說 跟 我的土地比你大兩倍 就我的認知來說 指的都是一樣的事阿 大兩倍就是兩倍大 大一倍一般來說也是指兩倍大的意思 應該沒有人覺得說大一倍 是指 1X1還是1吧 越來越亂了.. ![]()
__________________
★世紀末救世主傳說 ![]() 『レяソ墓標ズ名ゾゆヘセ!!死エスヘタ𨧻ゆソ荒野ザ!!』 |
|
![]() |
![]() |