![]() |
||
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 3,033
|
去蘇州賣鴨蛋
請問一下為什麼
『去蘇州賣鴨蛋』 是指人死亡的意思? 有相關的根據嗎? |
|||||||
|
|
|
Moderator
![]() 加入日期: Nov 1999
文章: 3,863
|
去蘇州賣鴨蛋的由來
剛剛網路上搜尋到三種講法,僅供參考。 一、從前有一個人..有一天..他夢見自己許久不見的鄰居..他問說: 最近在哪高就啊? 鄰居回答:我現在在蘇州賣鴨蛋 第二天 這個人對人說起這個夢..有人告訴他:你那個鄰居亡故已久囉... 這就是由來啦! 二、我記得"蘇州賣鴨蛋"這句話是"土丘剝鴨蛋"的音轉吧?! (不過,這兩句話都是台語!!) 三、聽說這是臺灣特有的俗語! 這是臺灣有一個人到蘇州從事賣鴨蛋的生意! 做的很好!但一生都沒機會回臺! 以後這句成語就成了有去無回的代稱! 大陸尋奇有做過! ... ![]()
__________________
預算可以刪減,品味不能打折。 |
|
|
|
Moderator
![]() 加入日期: Nov 1999
文章: 3,863
|
上海這裡有一句話,也跟蘇州有關。
如果有人早上十一點鐘起床 別人問他早上九點在幹啥 他就會說~在蘇州啦 意思就是 還在睡覺還沒有醒的意思。 ![]()
__________________
預算可以刪減,品味不能打折。 |
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001
文章: 3,299
|
有一些死亡的替代性說法,是出自於處理死者的過程,例如「去蘇州賣鴨蛋」就是這樣產生的,如果你去大陸蘇州問當地人,為什麼死掉叫做「去蘇州賣鴨蛋」,你絕對不會得到答案的。因為這句話是從台語的口誤產生出來的,在以前台灣的掃墓習俗中,有些人在先人的墳前祭拜以後,把一些冥紙用石塊壓在墓碑上,另外把鴨蛋殼撒在墳墓隆起的土丘上,「土丘」台語念起有點像國語的「蘇州」,於是「土丘要鴨蛋」變成了「蘇州賣鴨蛋」。
===================================================== 以上說明出處:http://daanch.fhl.net/speech/thes/0812.htm 另外一句類似的成語好像叫"去仙山賣豆乾",霹靂布袋戲裡面秦假仙最喜歡說的台詞之一. |
|
|