PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
kopfschuss
Advance Member
 
kopfschuss的大頭照
 

加入日期: Apr 2004
您的住址: 天龍國
文章: 329
引用:
作者feedback
查了一下,漢語拼音裡c的字首(initials)的確是發[ts]音
http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin...ion_of_initials

是沒錯,不過好像只有台北市是用漢語拼音耶
所以我才覺得Caotun,Dacun奇怪...
(我老家在彰化,才會注意到)
     
      
舊 2006-08-26, 08:03 PM #51
回應時引用此文章
kopfschuss離線中  
kopfschuss
Advance Member
 
kopfschuss的大頭照
 

加入日期: Apr 2004
您的住址: 天龍國
文章: 329
引用:
作者feedback
比較特別的就是前面提到的蔣介石(Chiang Kai-shek)跟孫逸仙(Sun Yat-sen),可能是由適用方言的拼音來表示的,而非是用北京話/普通話的威瑪拼音
用威瑪拼音的話分別是Chiang Chieh-shih跟Sun I-hsien

沒錯是用方言翻過去的

所以劉德華才會姓"Lao"

還有個詭異的音譯..."黃"
在澳大利亞莫納西大學的經濟學家"黃有光" Yew-Kwang, Ng...姓"Ng"?!
方言啦...
 
舊 2006-08-26, 08:12 PM #52
回應時引用此文章
kopfschuss離線中  
feedback
Master Member
 
feedback的大頭照
 

加入日期: Nov 2002
您的住址: 氣候越來越不友善的中部首善之區
文章: 1,773
引用:
作者kopfschuss
是沒錯,不過好像只有台北市是用漢語拼音耶
所以我才覺得Caotun,Dacun奇怪...
(我老家在彰化,才會注意到)

嗯......通用跟漢語「ㄘㄠ」都是拼成cao,「ㄘㄨㄣ」則都是cun,很怪吧
這是spelling的部分,至於實際發音(pronunciation)就要請教有專�研究的人來解說了
__________________

我最欣賞的指揮家 Karl B螌hm ﹝Austria﹞ 和我最喜愛的鋼琴家 Maurizio Pollini ﹝Italy﹞
舊 2006-08-26, 08:26 PM #53
回應時引用此文章
feedback離線中  
pc
Elite Member
 
pc的大頭照
 

加入日期: Nov 1999
您的住址: Arlington, Texas
文章: 6,032
引用:
作者kopfschuss
沒錯是用方言翻過去的

所以劉德華才會姓"Lao"

還有個詭異的音譯..."黃"
在澳大利亞莫納西大學的經濟學家"黃有光" Yew-Kwang, Ng...姓"Ng"?!
方言啦...

那個好像是用台語發音的..........我不太確定啦,
聽說真的有大學教授名片上的英譯名字真的是用台語發音翻成英文的。
__________________
My PC:
AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz
Corsair DDR500 512MB*2
Abit AV8 K8T800 Pro
Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer
Pioneer DVD-RW DVR-110D
LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW
PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB
Linksys Wireless-G PCI Adapter
Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS
ViewSonic A71f+
ViewSonic VX2025WM
Creative Inspire P5800
ASUS A2428PDV
Microsoft XBOX 360
舊 2006-08-26, 10:05 PM #54
回應時引用此文章
pc離線中  
wangps
Advance Member
 
wangps的大頭照
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: Planet Terra
文章: 306
引用:
作者daimler_10
說到John的話....
西班牙語系國家的人會唸成"換"
這個讀音喔!!

挺有趣的!!


Juan,not John...
__________________
Man Thinks, God Laughs. - Milan Kundera
舊 2006-08-26, 10:27 PM #55
回應時引用此文章
wangps離線中  
S.A
Senior Member
 
S.A的大頭照
 

加入日期: May 2004
您的住址: TW
文章: 1,043
引用:
作者jmnw
或許 過個幾年 火星文 注音文 才是正宗阿XD

別鬧了...
私底下我還可以接受...
搬到檯面上來會貽笑大方...
不希望真的發生...
舊 2006-08-26, 10:38 PM #56
回應時引用此文章
S.A離線中  
jmnw
Power Member
 

加入日期: Jan 2001
文章: 543
引用:
作者kopfschuss
San Jose (e有一撇)是西班牙文
J要發英文"H"的音,"e"和英文"set"的e音相近
所以會翻成"聖荷西"

因為加州曾經是墨西哥的,有許多地名都是西班牙文。
其他州像是Texas, New Mexico, Arizona也有一堆西班牙地名。

這裡應該有住南投的吧!我實在不明白為什麼"草屯"會被寫成"Caotun"...
"C"會發英文"ts"的音,我想到的只有波蘭文...


恩 這個我知道 上英文課時老師有提到 他的某寶貝學生曾經要出國去發表論文

學生看到San Jose 很直覺的覺得發音應該是 聖瓊思

結果 學生講得信心滿滿 老師聽得一塌糊塗 後來才知道是 聖荷西

所以老師每次講得英文的發音 都會特別舉出來強調

像耶穌也是必講的例子

甚至還有其他老師在留學時 無聊到在研究美國 德國 俄羅斯 等等

不同國籍的名字的關連性以及發音與字首字根等的關係

那位老師的心得是 關連性很強 他甚至能夠看名字猜到對方是哪裡人士
舊 2006-08-26, 10:41 PM #57
回應時引用此文章
jmnw離線中  
PYCB
*停權中*
 

加入日期: Jul 2004
您的住址: St. Louis MO
文章: 6
引用:
作者iamdavidga
Jesus會譯成耶穌,就和John被翻成約翰有一點點類似...
主要在J的音...當初(清朝吧 )翻的時候好像出了點小差錯...

以上有誤請指正

可以參照南非的約翰尼斯堡就知道為什麼John會是約翰,因為John的Jo發Yo的音,記得德國人也是這樣發

引用:
作者ethanethan
蔣介石=Chiang Kai-shek(槍開雪客)為何Shek會有個k?

如果大大參考蔣介石的廣東話發音就可以知道了

還有~小弟上學期班上有一個叫做Jesus,屌吧~~~但是唸出來是"赫蘇斯"的音~因為是西班牙發音
而且看過基督受難記聽它的發音就會發現瑪利亞叫耶穌就是"耶穌",因為整部片是希伯來文(應該吧)發音
其實不管是中文或ABC系統的文字發音常會因地區不同而有很大的差異,拿個中文來說:不管是山東,江浙,還是湖南湖北話,很多發音完全不同,要不然香港的Nelson;尼爾森街會被港仔翻成"奶路臣"街(像特種行業區一樣)
反正翻譯知道就好了~罵白痴就太超過了
舊 2006-08-26, 11:01 PM #58
回應時引用此文章
PYCB離線中  
SYBASE
New Member
 
SYBASE的大頭照
 

加入日期: Apr 2003
您的住址: PSU, KS
文章: 2
引用:
作者執政官
你嗎
我引的那位,講的可是得過且過的心態
完全沒認識到文字的力量.

不過你高興就好,沒那麼多時間戰.


抱歉抱歉, 小弟淺碟, 得過且過, 礙到您了~


真是對不起您呢~


文字的力量能不能請您稍微開導一下小弟?
__________________
舊 2006-08-27, 12:22 AM #59
回應時引用此文章
SYBASE離線中  
SYBASE
New Member
 
SYBASE的大頭照
 

加入日期: Apr 2003
您的住址: PSU, KS
文章: 2
引用:
作者S.A
別鬧了...
私底下我還可以接受...
搬到檯面上來會貽笑大方...
不希望真的發生...


之前知道一個有趣的事情

臺鐵在編號車廂. 用的就是注音符號式的編碼.

行之有年, 雖然我們不懂, 但是他們倒是把他當作正式編碼了


其實是蠻好玩的.
__________________
舊 2006-08-27, 12:26 AM #60
回應時引用此文章
SYBASE離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:43 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。