![]() |
||
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2000
文章: 850
|
![]() |
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Aug 2003 您的住址: 美麗島
文章: 27
|
有的時候在一些戲劇TV版
都會看到一個標題".......有捏他" "捏他"這個也是外來語~ 意思指的是劇情洩漏 可是.....好好的國語不講 卻要打個捏他才會顯示自己 比較厲害嗎??有的時候看 到這些標題真想一槍斃了 開主題的新人類.... |
||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 5,290
|
引用:
把『ㄟ..這位老兄...』、『ㄜ..這樣好嗎?』 用國字『欸...這位老兄』、『呃...這樣好嗎?』來表達 這樣叫FASHION,很國際觀,很全球化?你自已國字認識不夠,還要怪人怪腔怪調?這邏輯真有趣。 |
|
|
|
|
*停權中*
[#1075676917 粗話]
加入日期: Jul 2003 您的住址: 板橋
文章: 178
|
引用:
我在跟你說雞腳,你在跟我說攬較? 翻到第一頁看看吧,上帝生大腦是給你用的 ![]() |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Nov 2003
文章: 42
|
講話沒有必要這麼嗆吧?
況且我認為mink22解釋文字的意義也很有道理啊,看不出來有什麼地方有什麼讓人覺 得不妥的吧? |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2002 您的住址: 人生的彼端
文章: 85
|
引用:
小弟我想抑鬱兄說的是指↙ 《比起注音文,我比較討厭胡搞瞎搞的外來語:"王道"、"退散"、"大好"》這一類的吧 聽起來好像很fashion的樣子,但他卻覺得很白爛。 他應該不是指注音文吧 ![]() |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2001 您的住址: 菸酒私賣局
文章: 1,408
|
引用:
我高中時班上有個女同學, 不喜歡別人講到"王道"這兩個字~ 原因是...... 她是王道的女兒... 小朋友應該不太知道"王道"這個人...
__________________
愛 無用 真愛無用 相愛無 用 再愛無 用 錯愛無用 愛無用
|
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: May 2001 您的住址: 新店溪邊
文章: 502
|
引用:
那你比我好多了,我對外來語真的很賭爛,像是我公司或客戶那裡就有很多人講話參雜英文,連e-mail也全英文,拜託!!我們是在台灣耶!!你的收件人也都是台灣人,怎樣?!寫英文書信很屌嗎?你在專業名詞用英文我不反對,但生活上有需要嗎? 然後再回家的路上看到一堆日文或英文廣或招牌,開了電視還會看到全日文或英文的****,我媽就常說"這廣告不知道在說什麼,完全聽不懂",我突然不知道我是生活在台灣還是紐約或是日本.... |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2004 您的住址: Taiwan 嘉義
文章: 134
|
引用:
認同 ![]()
__________________
快樂學習歡樂多~^_^~ |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2004 您的住址: Taiwan 嘉義
文章: 134
|
引用:
那是誰 :P ?
__________________
快樂學習歡樂多~^_^~ |
|
|
|