![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2016 您的住址: 臺北市
文章: 118
|
回想起來老外真的是野蠻非禮儀之邦,
第一次英法戰爭的起因之一, 就是英國使者不願用中國大臣之禮, 對皇帝行跪拜之禮. 理論上到了外國當然要尊重外國之法, 但只要船夠堅砲夠利就能例外. 即將來訪的美國駐聯合國大使, 我猜請見總統時不會使用"晉見"這詞, 至於外交部長就更別妄想了. |
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2011
文章: 9
|
引用:
怪的是,平常大家駡記者不讀書,結果現在記者亂寫亂用,大家就奉為圭臬? 就像前面網友舉的例子「召喚」,英文原文是summon,也不一定是上對下才能用,但我們天才記者(或官員)可能封建觀念中毒已深,所以譯成「召喚」,這也是讓人苦笑不得∼ ![]() |
|||
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2002
文章: 489
|
引用:
用點心 那圖裡的不是記者寫的喔! |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2011
文章: 9
|
引用:
用點心,我上面不止講記者。 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2011
文章: 9
|
引用:
我看,你的美國時間也不少嘛∼ ![]() |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2002
文章: 489
|
記者也泰半引用外交部發言的啦~~~~~懂?
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2002
文章: 489
|
不,我今天應該要很忙的,並沒有什麼美國時間。
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2011
文章: 9
|
引用:
外交部發言人不就是官員? |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2011
文章: 9
|
引用:
我也是很忙,但是基於禮貌,還是抽空回你的文。這樣有感動嗎? ![]() |
|
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Mar 2018
文章: 39
|
外交人員拜訪他國總統就是用晉見沒錯啊...,晉見不知道用了多久,第一次看到有人對這個質疑
|
![]() |
![]() |