![]() |
||
*停權中*
加入日期: Oct 2010 您的住址: 四季如夏的地方
文章: 2,596
|
引用:
高公速路... ![]() 那次是推給外勞... |
||||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2012 您的住址: 台南
文章: 5
|
80後的大陸年輕人英文好的很多,不過他們慣用漢語拼音,
某個詞找不到英文,乾脆用漢語拼,這種現象這兩年在上海還很多。 台灣稍微好一些,但是不少公共設施指示牌還是錯誤百出 ![]() |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Oct 2010 您的住址: 四季如夏的地方
文章: 2,596
|
引用:
上海辦世博會之前有做過一次掃蕩,主要針對菜單跟路牌,不過顯然沒掃乾淨... 北京奧運之前也搞過一次歡迎在京外國人“挑刺”的活動... 此文章於 2013-08-26 10:55 AM 被 megag5 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2000 您的住址: 流浪中.....
文章: 3,571
|
引用:
巴哈 跟 01 裡面甚麼不多 小屁孩最多 ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2004
文章: 2,140
|
引用:
回到這問題 就是一個問題 該用音譯 還是意譯 在中文地名這是很明顯的 例如景美 該用風景很美 還是美景之尾 還是音譯呢 |
|
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Mar 2008 您的住址: 南港/廣州/火奴魯魯
文章: 42
|
引用:
當然是用音譯 一個老外到台灣問路﹐你覺得 Jing Mei 還是 Beautiful View 比較能讓在地人馬上知道?
__________________
''Racing is in my blood.'' - Triple Formula One World Champion, Ayrton Senna da Silva 21-Mar-1960 ~ 01-May-1994 ![]() |
|
![]() |
![]() |