PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
netor
Major Member
 

加入日期: Nov 2004
文章: 178
引用:
作者GXroots
漢字就是日文啦 甚麼改過的中文


很久以前,中文傳到日本,然後經過一段過程之後即把像中文的文字稱為漢字,而有的意思、發音和原來的中文不一樣,所以才說是改過的,例如
娘,中文是指媽媽,漢字是指女兒

其他如:
漢字/中文意義
出世 / 事業成功
焼餅 / 吃醋、嫉妒
結構 / 足夠,很好的
放心/ 精神恍惚 (日文放心:「安心」)
     
      
__________________
###
我們都知道,這個問題,大家都非常的關切。本人,也非常的關切。
我們已經聯絡,會同了所有的專家、學者,一定要研究、擬定出一個,非常妥善合適的,辦法和措施出來。
相信大家都會得到一個非常圓滿而完美的結果和結局。
~這一夜,誰來說相聲?語言的藝術~
###
舊 2012-09-06, 05:51 PM #31
回應時引用此文章
netor離線中  
鄉長
Major Member
 
鄉長的大頭照
 

加入日期: Jun 2008
文章: 167
引用:
作者netor
很久以前,中文傳到日本,然後經過一段過程之後即把像中文的文字稱為漢字,而有的意思、發音和原來的中文不一樣,所以才說是改過的,例如
娘,中文是指媽媽,漢字是指女兒

其他如:
漢字/中文意義
出世 / 事業成功
焼餅 / 吃醋、嫉妒
結構 / 足夠,很好的
放心/ 精神恍惚 (日文放心:「安心」)

中文娘也可以代表女性的意思,不是只有媽媽而已

姑娘,像個娘們,大娘.....古代有些女性名字也有取作X大娘、X二娘...
 
舊 2012-09-06, 06:41 PM #32
回應時引用此文章
鄉長離線中  
semmy
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
文章: 1,933
引用:
作者netor
很久以前,中文傳到日本,然後經過一段過程之後即把像中文的文字稱為漢字,而有的意思、發音和原來的中文不一樣,所以才說是改過的,例如
娘,中文是指媽媽,漢字是指女兒

其他如:
漢字/中文意義
出世 / 事業成功
焼餅 / 吃醋、嫉妒
結構 / 足夠,很好的
放心/ 精神恍惚 (日文放心:「安心」)

引用:
作者鄉長
中文娘也可以代表女性的意思,不是只有媽媽而已

姑娘,像個娘們,大娘.....古代有些女性名字也有取作X大娘、X二娘...

年輕一代,只遇過一個女孩用過 "娘親" 這個字眼

啥?你不知 "娘親" ?
舊 2012-09-06, 07:30 PM #33
回應時引用此文章
semmy離線中  
a77111417
New Member
 
a77111417的大頭照
 

加入日期: Feb 2009
文章: 3
簡體字閱讀可以,看不懂的就看前後文猜

簡體字有沒有比較醜?
我覺得是見仁見智啦
但我們很難看到單個簡體字就了解那個字本身代表的意思
漢字大部分可以
講難聽一點就是簡體字比較沒有內涵和文化
畢竟他只是問了方便學習做出來的東西
__________________
認真就輸了 真的
舊 2012-09-06, 07:40 PM #34
回應時引用此文章
a77111417離線中  
a77111417
New Member
 
a77111417的大頭照
 

加入日期: Feb 2009
文章: 3
引用:
作者鄉長
中文娘也可以代表女性的意思,不是只有媽媽而已

姑娘,像個娘們,大娘.....古代有些女性名字也有取作X大娘、X二娘...


我覺得這樣是說不完的
中文是全世界最難學的語言之一原因就是他本身一個字的時候是一個意思
當他和其他字一起使用的時候會變成一個新的詞意
所以我們一般情況不用像拼音系國家有新東西就必須做一個新的單字出來
我們拿舊的字組裝變成一個新的詞彙(例如電腦)
所以一般人只要學會常用的字就能應付生活
有新的東西用舊字一般也就夠用了
__________________
認真就輸了 真的
舊 2012-09-06, 07:46 PM #35
回應時引用此文章
a77111417離線中  
yin941
Amateur Member
 
yin941的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
您的住址: 莫斯科
文章: 36
學俄文的關係必須使用簡體俄文字典
從十多年前就學會看簡體字了,
現在寫字很多字已經習慣寫簡體,
不過有不少台灣人~應該說大部分的台灣人
對簡體字有排斥感,當然,他們本來就沒有必要與理由改變自己的習慣
但是悠遊在便宜的簡體書本堆裡面真是享受(大陸的俄羅斯研究超多)
現在許多專業冷門的書也是台灣把簡體書繁體化價格加一些這樣賣
舊 2012-09-06, 09:38 PM #36
回應時引用此文章
yin941離線中  
原千尋
*停權中*
 
原千尋的大頭照
 

加入日期: Dec 2006
您的住址: 嗯..喔..耶..舒服
文章: 150
閱~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
舊 2012-09-06, 09:53 PM #37
回應時引用此文章
原千尋離線中  
Dragon cat
*停權中*
 
Dragon cat的大頭照
 

加入日期: Mar 2006
文章: 2,983
橫式由左至右感覺比較正確
大多數的人,是以右手寫字
以前小學用鉛筆,由左至右寫,手才不會黑黑的
沒有畫格子的紙本上寫字比較容易對齊

至於簡體字,一個字通常要看久一點才會認得出來
但是一句話,一看就懂
大概是兩岸都是講中文,中文格化都差不多
看整句話比看單字還容易懂

此文章於 2012-09-06 09:57 PM 被 Dragon cat 編輯.
舊 2012-09-06, 09:54 PM #38
回應時引用此文章
Dragon cat離線中  
GT500
Advance Member
 
GT500的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
文章: 323
你可以跟對岸的說 來台灣論壇儘量打繁體字
否則我們看不懂

但說簡體字是中共的胡亂造字就證明你也是被洗腦的
這種說法是起於政治目的
__________________

簽名檔的意義是方便找到自己的文章
舊 2012-09-08, 03:53 PM #39
回應時引用此文章
GT500離線中  
GT500
Advance Member
 
GT500的大頭照
 

加入日期: Apr 2002
文章: 323
引用:
作者Reich 唐
沒有困難,但是,簡體字改得有夠醜,"书"這是什麼鬼改法,連日文都還有"書"這個字,改的連日文都不如,要簡化幹嘛不乾脆簡化成あいうえお就好了,保證字體夠簡單吧 !


簡體"书"字的確是鬼寫法(草書的楷化)
因為當時這樣寫的人全都不在了
__________________

簽名檔的意義是方便找到自己的文章
舊 2012-09-08, 04:07 PM #40
回應時引用此文章
GT500離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:45 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。