![]() |
||
*停權中*
加入日期: Aug 2006 您的住址: 台灣苗
文章: 983
|
說國語有捲舌的人,寫字要考究。
說國語沒捲舌的,隨便啦。看的人也搞不清楚。 |
|||||||
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 從來處來
文章: 2,761
|
還有「勾心鬥角」,這就很離譜了,寫錯的比寫對的還多。
正解是鉤心鬥角,但原來的意思也已經被完全改變,原本是用來形容阿房宮富麗唐皇的樣子,和現在一般使用的意思已經八竿子打不著。 還有「打草驚蛇」,不是字寫錯,而是意思和原本意義偏離。 |
||
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001
文章: 720
|
國中上作文課的時候,老師就一直強調只有"一味"、"愚昧",沒有"一昧"這個詞,當時為了升學,老師都教得很嚴,不過現在還滿感激她的。
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2000
文章: 7,451
|
引用:
我們國中國文教的就是 "一昧" ~ ![]() |
|
![]() |
![]() |
Silent Member
加入日期: Jan 2007
文章: 0
|
引用:
我也記得改錯字要把一味改成一昧 (難怪我一直書讀不好) 現在的中文真的變很多吔. 像是[龜裂] 看新聞都直接唸 "(規)裂", 可是不是叫作 "(軍)裂"嗎? 還有去百貨公司問說要[兌換]東西是..年輕的櫃姐就說成 "(越)換", 明明叫"(對)換"吧!! 是我中不好..還是都改了唸法我不知道啊? |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2000
文章: 7,451
|
引用:
龜裂(皸), 跟兌換(對)這種念法是常識吧?! ![]() |
|
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2003
文章: 1,810
|
拿古文也有不準的可能性存在
因為人是會錯的,古文錯字誤用機率也是有 我自己會用這詞只會在負面使用上 (看過的大部分也是負面的用法) 一味有沒有它存在的價值,就看多少人會把一味當作一直 此文章於 2011-10-19 07:24 AM 被 orakim 編輯. |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jan 2002
文章: 127
|
網路上比較常看到「自己」和「自已」。
這應該是選字錯誤, 不過電腦字形造字不易分辨也要擔點責任就是了。 |
![]() |
![]() |