![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Oct 2005
文章: 9
|
將錯就錯 很多阿
倉頡造字 "射" 寸身 是 "矮" 的意思 "矮" 委矢於弓 才是 "射" 的意思 甚至這個 "錯" 也是弄錯了 鑄成大錯 秦始皇 合九州之鐵 鑄成大錯 他是徵收全國的鐵武器 鑄成一個大銼 大鍋子 可不是 沒戴保險套 鑄成大錯 |
|||||||
|
|
|
New Member
加入日期: Oct 2005
文章: 3
|
引用:
Orz不就是一個人嗎? 這很明顯就是用文字組合成一個"圖案". |
|||
|
|
|
*停權中*
加入日期: May 2001
文章: 1,172
|
開主題批鬥也不說明是怎麼個誤用法
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004
文章: 134
|
引用:
當你唸正確的讀音時,大部分人不知道,就是機會教育的最好時機。 |
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Aug 2005
文章: 27
|
引用:
對阿,也沒說是怎麼引用失當,霧煞煞. |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003 您的住址: 無苦庵
文章: 1,943
|
國語辭典就一定對!??!
我們看一下....... 內有 [【教育部新聞稿】本部「國語辭典」部分內容不妥之說明] 請參考! http://intermargins.net/Forum/2003/dictionary/dic09.htm 何況, 那是指"大陸地區"之用法, 誰曉得編這本辭典的老人家哪邊來的!??! 另外, 語言這種東西很因時制宜, 這邊不討論注音文火星文!!! 像是"湯" 我們講"綠豆湯", 指的就是綠豆甜湯, 還可以加冰塊那種. 在廣東人聽起來, 綠豆湯可能是綠豆+排骨煮的"湯", 因為湯在廣東人觀念中就是鹹的! 品相, 我們用google搜尋"品相". 發現都是指一樣東西的外觀狀況, 簡體繁體都一樣, 沒有特指郵票! 開版的, 會不會小題大作了點!? ![]()
__________________
10年 |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: Vancouver, Canada
文章: 15,006
|
引用:
最後一句話.......... 六顆星啊 ![]() |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2004
文章: 107
|
到底是在哪裡用錯了?
我在站內搜尋文章都找不到... |
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2004
文章: 1,949
|
我很深信積非成是這四個字,不管板大給的資訊正確與否,現在的用法也比較偏向別的方向了,照這種情況下來,連教育部字典以後也不會以您提供的用法來作為標準詞句解釋了!
恩,這個又讓我想到迷思... :p |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004
文章: 134
|
引用:
我想你誤會了”積非成是”這個成語的意義了∼ 在”教育部成語典”中可以查到”積非成是”: ”長期累積的謬誤,反被誤認為是正確的。如:許多字的讀音積非成是,常被人所誤讀 了。” 但是你所提到的例子像是”布丁”、”索倫”或是我最近常聽到的”梗”,都只是創新詞彙或是生活詞彙,用”積非成是”來形容不妥當吧,你可以再仔細感受一下上述”積非成是”這個成語的解釋。 |
|
|
|