PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
豆子
*停權中*
 
豆子的大頭照
 

加入日期: Sep 2010
您的住址: 山與海之間...
文章: 58
引用:
作者strong
就語言與生活文化而言,本來就是系出同源 ...

台灣通用的語言也不只是閩南語,包括:國語(普通話)、閩南語、客家話,以及許多原住民使用的語言!!

「台灣話」的定義並不精確 ...

基本上現在所謂的台語基本上都是形容台灣使用的閩南語....
當然這個好像沒啥官方說法
只是說一般大家印象中的說法..
     
      
舊 2012-07-03, 11:45 AM #21
回應時引用此文章
豆子離線中  
cflung
*停權中*
 

加入日期: Feb 2000
您的住址: 高雄市
文章: 102
幾年前開始被公司派駐金門,後來擴大小三通以後,終於有機會跟人去廈門玩玩。才驚訝廈門話怎麼跟台灣腔調如此接近!跟生活近在咫尺的金門天差地遠。

金門的閩南話只懂大概百分之三十,聽說金門屬同安腔,但我不確定。還好知道我是台灣來的會說讓我懂的閩南話。後來上維基找一下知道為何學者要把廈門腔當標準閩南話。至於台灣話屬閩南語系是無庸置疑,只是因為混入日與及國語,說台灣腔也不是,說台灣話感覺也沒那麼高一階,反正這要學者傷腦筋!
 
舊 2012-07-03, 11:58 AM #22
回應時引用此文章
cflung離線中  
採姑娘的小蘑菇
Amateur Member
 

加入日期: Feb 2011
文章: 31
引用:
作者P&W
國語應該是南京話,北京捲舌音太重了,台灣的中文文法與語言結構發展非常完整,不像是大陸經過文革洗禮,用詞遣字整個都不符合文法了,香港的中文也是普遍不佳,因為都講廣東話居多,普通話措辭都不是那樣正統,有很濃的廣東話味道∼

最爛的是還有一堆記者學大陸用詞,上次還聽到台灣記者說一條龍生產,應該是自動化生產,或是說生產線生產,記者的中文真的是越來越爛了...
等你到過南京,親耳聽到南京人說的南京話與南京腔的普通話,再看看要不要重提前述的話吧!
舊 2012-07-03, 12:07 PM #23
回應時引用此文章
採姑娘的小蘑菇離線中  
r5954189
Major Member
 

加入日期: Jan 2006
文章: 180
跟zydmx一樣
接下來應該還會發個
仇日或仇韓的文章
再來說台灣與大陸的淵源不可分割
這類的....
__________________
有人問為什麼抵制統一.而不抵制路邊攤或小吃
答案其實很簡單..就是"規模"
路邊攤客源只有幾百最多上千
但統一的客源人數是上百萬
統一隨便一個問題商品.受影響的可是好幾十萬人
你能否想像這影響的層面有多嚴重

吃的健康.是做食品的基本要求
統一至少應該為消費者的健康.負起把關的責任
才不枉費台灣人幾十年來
對統一這個老品牌的信任
舊 2012-07-03, 12:08 PM #24
回應時引用此文章
r5954189離線中  
採姑娘的小蘑菇
Amateur Member
 

加入日期: Feb 2011
文章: 31
引用:
作者oldgame
廈門話喔,跟台灣國 語有八成多像吧,不過台灣從1895年起屬於大日本帝國管理,在1945年放棄臺灣這50年的期間,台灣國 語混進了葡萄牙語、日本語、英語的用法倒是。

去廈門鼓浪嶼旅行過的人留(廈門的發展比台灣還猛)

請列舉台灣本地土話裡面的葡萄牙語詞彙,謝謝。
舊 2012-07-03, 12:09 PM #25
回應時引用此文章
採姑娘的小蘑菇離線中  
CLK-240
Regular Member
 
CLK-240的大頭照
 

加入日期: Oct 2002
您的住址: H.C
文章: 91
引用:
作者豆子
基本上現在所謂的台語基本上都是形容台灣使用的閩南語....
當然這個好像沒啥官方說法
只是說一般大家印象中的說法..

日治以前叫做河洛語.

國民政府來台稱作閩南語.

李總統和民進黨執政,把大多數人說的語言定義為台語.

直到現在閩南人依舊自稱為河洛人,客家人習慣稱呼他們為河洛人.
舊 2012-07-03, 12:21 PM #26
回應時引用此文章
CLK-240離線中  
豆子
*停權中*
 
豆子的大頭照
 

加入日期: Sep 2010
您的住址: 山與海之間...
文章: 58
引用:
作者採姑娘的小蘑菇
請列舉台灣本地土話裡面的葡萄牙語詞彙,謝謝。

我在想台語裡面有很多番 紅毛 的冠詞...
這樣算不算葡萄牙語
舊 2012-07-03, 12:23 PM #27
回應時引用此文章
豆子離線中  
rightwind
Major Member
 
rightwind的大頭照
 

加入日期: Aug 2003
文章: 132
引用:
作者pets
台灣話<>閩南語
有很多已經不一樣了

但大部份都聽的懂

朋友老婆是北京上班族, 福州人
來台灣玩時可以用台語交談

不過有些話還是不太一樣啦


真的要說,高雄台北的閩南語就已經有些不一樣了
舊 2012-07-03, 12:42 PM #28
回應時引用此文章
rightwind離線中  
TRG
Silent Member
 

加入日期: May 2010
文章: 6
引用:
作者採姑娘的小蘑菇
請列舉台灣本地土話裡面的葡萄牙語詞彙,謝謝。

http://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E8...%81%A3%E8%A9%B1
麵包 = phang:源自日本外來語的「パン」,此外來語源自葡萄牙語的「pao」

此文章於 2012-07-03 01:06 PM 被 TRG 編輯.
舊 2012-07-03, 01:05 PM #29
回應時引用此文章
TRG離線中  
lhlee
Silent Member
 

加入日期: Jun 2012
文章: 0
去廈門 說台語 比較不會變呆胞
有一次 還聽到 " 趕玲羊 " 腔調一模一樣
當下 還有種時空錯亂的感覺 以為在台灣

廈門有機會可以去看看 畢竟現在往返方便
比去墾丁好玩多 廈門的海灘也很乾淨 有專人在打掃
舊 2012-07-03, 01:12 PM #30
回應時引用此文章
lhlee離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:32 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。