![]() |
||
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2005 您的住址: 您可以編輯您的文章
文章: 463
|
阿宅:任何女人看到我沙漠都會變綠州
|
|||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Nov 2010
文章: 30
|
引用:
長久以來 為啥台灣人喜歡把漢字當做中文用 而且意義還自己瞎掰 媒體上還大書特書成為一種流行用語 難道都不覺得丟臉嗎 ![]() |
|||
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2007
文章: 54
|
引用:
經典代表:泡湯 ![]() ![]() ![]()
__________________
想念..... ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2011
文章: 12
|
引用:
漢字?漢字不就是中文嗎? ![]() 應當是"日本語的漢字"吧... ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2011
文章: 65
|
引用:
**** 辦公中外出 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jun 2010
文章: 7
|
引用:
同意+1 ![]() 剛看到"小確幸"還以為是某個日本地名.... ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2006 您的住址: 關內
文章: 1,072
|
"屌"都可以當口頭禪了...
|
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2003
文章: 2,597
|
沒聽過小確幸,但我知道小松美幸
![]() |
![]() |
![]() |
Amateur Member
![]() 加入日期: Jan 2005
文章: 33
|
引用:
有什麼丟臉的?文言文能力高是種丟人的事嗎? 小、確、幸,分開來看都知道解釋,為什麼合起 來看就不懂了? 確不可以單獨寫,一定要寫成確實、確定這才叫中文? 不要忘了中文使用白話文的歷史只有百年不到的時間而 已。 而有好幾千年的時間,中文是以「小確幸」這種文言文的 方式在表示著。 不可否認的,我也是在這裡第一次看到小確幸這個詞彙, 一開始不懂,但我去翻「中文」字典後,再去看看原有 的解釋,我可以說,這三個字是日本人在懂漢字解釋後, 才寫出來的,不是那種萌來萌去的漢字用法的。 如果「微小且實在的幸福」,覺得以「小確幸」這種文 言寫法不夠中文的話,哪你覺得要怎麼寫比較像中文呢? 批評不是壞事,但前題是你必須要先弄懂才行。 特別是以一種日本人不懂漢字的真理,所以日本人用漢 字的能力比中國人差的心理上。 別說是現在了,近代中國許多詞彙都是日本人創造出來的, 如哲學、經濟這種詞彙。 此文章於 2011-08-05 03:09 PM 被 升龍霸 編輯. |
|
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Feb 2007
文章: 3
|
我認識一個沒父沒母沒家庭的女孩子
本來她一直很消極,很自卑,覺得人生沒有意義,因為她不懂甚麼叫幸福 直到認識了小確幸這個名詞,成了她生活的動力 沒有幸福的人生,只能從生活中的微小事物,一顆糖果,一個擁抱,一個微笑當成是滿滿的幸福 第一次聽到小確幸這個名詞從她那聽來的,過著幸福生活的人沒辦法體會小確幸的重要
__________________
- |
![]() |
![]() |