![]() |
||
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2002 您的住址: Calgary, Canada
文章: 931
|
引用:
whether 那邊應該用 if 吧 還有似乎很多人都誤解樓主要表達的意思... 樓主要說的是 "以後有問題麻煩對方希望對方不要介意" 而不是要對方有問題的話聯絡樓主... 整個看下來好像只有pc跟白色墨水的句子是對的
__________________
此文章於 2009-09-26 08:38 AM 被 bestbuy 編輯. |
||||||||
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2006 您的住址: 人群中
文章: 4,214
|
引用:
Agree 如果用whether Please let me know whether you have any further questions. "不管有無問題,都請告知" Please let me know if you have any further questions. 若有問題請告知(沒問題,就不讓我知道了沒關係!!) 不過....樓主問的其實不是"文法" 而是英文的"表達方式",(或說英文表達邏輯?) 當然樓主文法也有問題就是 |
|||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 68
|
引用:
在正式的上班場合是很常用的. sorry to disturb/bother/interrupt/trouble you trouble算是最口語,朋友間造成了對方的麻煩,bother是比較像是下級找上級談事情, disturb 跟interrupt通常是甘擾了其它兩人之間的對話 |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2009
文章: 6
|
語感比較重要。
1.就像有位大大說的 美國總統布希的問題
問題是布希代表美國 所以所說的話都會被放大 不然為何總統都要有潤稿的幕僚? 那是非常特殊的情況 我想不適用一般的場合 真的要吹毛求疵 柴企爾夫人發表演說時 還請專家矯正英文音調 因為上流社會的英文音調就是跟平民不一樣 所謂的蘇格蘭腔 在英文世界被視為比較鄉下的口音 難道就是錯誤? 2.我想說的是 只要符合一般外國人說英語的思考方式 事實上 如果过度拘泥文法 "I would"根本不是正確英文 因為連最基本的動詞都省掉 不合文法基本句型(主詞+動詞) 但是生活化 3.我想這邊英文好的人不少 可是文法只是種規則 例外的很多 重點是「語感」。大量閱讀英文寫作順暢的作品 我覺得更重要吧 不是整天想 這句話的文法怎樣用最正確 那通常是用在論文或報告 我想在外國念過書的都同意 |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 68
|
另外回主題, 個人覺得Consult是非常正式的用語,也常常使用在付費上,
像請教律師或者去看醫生都很常用到這個字, 請教上司也常用(你的要求我會跟我老闆討論一下) 工作上business correspondence使用這個字是很有禮貌的, 但如果已經是朋友的話,直接用 ask 會比較沒那麼生疏 |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2008
文章: 51
|
引用:
就是節奏感 很多台灣人寫的英文,文法對,甚至是無懈可擊,就是沒有節奏感 去看看國際期刊的學術論文,把名字遮起來,一看就知道,哪些是老外的、哪些是華人、哪些歐洲人哪些是印度人寫的(說實在話,歐洲和印度人也不會寫的比較好,不過她們比較搞得清楚甚麼詞語比較適合) 我也是在學這種東西,其實這個比文法更困難 不過的確,要先學過文法,再經由大量閱讀,體會這種東西會比較容易 畢竟我們母語不是英文 此文章於 2009-09-26 01:08 PM 被 李麥科 編輯. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jun 2002
文章: 90
|
不知道ㄟ~~我的工作上使用都用whether~~
因為我們的東西都需要double confirm~~ 不過我離題了^^" 老外都寫得很簡單的啦~~ 書信跟口語基本上還差挺蠻多的~~ 謝謝你的建議 --> 一般很少人在句子講成Thank you. Thanks比較常看到~~ Thanks for your advice. 我比較prefer~~ suggestion我比較常問人時才用~~any suggestion? 這個跟人家跟你說thank you. 很少人用You are welcome一樣~~在回答不客氣~~大多用no problem. 後面那個部分~~有一種比較粗魯的回法~~I will keep bothering you. 這個我有聽過~~ 不過一般user跟我講這個我就會很不爽到極點~~PS:今天就有死白目跟我這樣講~If I run into any problem, I will call you. 然後我就淡淡的走開了:P 不過先把中文翻英文真的很常讓人搞不懂要表達啥意思@@" |
|
|