![]() |
||
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: ∼Bs hi∼
文章: 1,984
|
引用:
小弟借問一下…"簡國飛"是啥呀? ![]()
__________________
漂浪罔漂浪哇哪不通太虛華… 標哥的人生哲學 ![]() ![]() 漂亮的莎美眉... . . . . ![]() 女生就是喜歡男生有主見.活潑.上進.負責.積極.幽默~~~.......出自~娘娘語錄~ Sep. '06 |
||||||||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: POLICE RESCUE
文章: 2,198
|
引用:
在第一頁的第二位網友簽名檔上有。 ![]() |
|||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 1,712
|
引用:
"星際大戰第二集•複製人出擊"的新角色Jango Fett, 20世紀"全面"浮屍目前暫定的鳥譯名。 |
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2001
文章: 3,012
|
引用:
哈哈 片商被這樣調侃了 還不會改進嗎? 還是片商很享受網友們的笑話? |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2000 您的住址: 台灣-台北
文章: 394
|
引用:
^^^^^^^^^^^^^^沒錯!! 我老早就是這樣想的!~~~~它們若不想做..乾脆放出來給別人做嘛!? 可惜..."台灣"消費者的力量如果不能結合起來抵制那種擺明吃定我們的濫廠商.. 反正它們的心態就是不管做好做壞.你不看(買)還有別人會看(買)!為何能省不省呢? 何況在絕大部分看DVD的人甚至連4:3或16:9都不是很清楚的狀況下.只要他喜歡的片子就會去租(買)回來看..誰還會去注意其他的???(畫質好不好?音效種類有無?幕後花絮?雙片?單片?包裝精美?字幕翻譯?字型?) 我看台灣三區的DVD還要走很長一段路......而這條路或許..沒有盡頭~~~~ ************* 唉!恨鐵不成鋼 |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001
文章: 4,948
|
不景氣的時代,竟然還有公司不想賺錢呀...???.....
__________________
懶人相機....... ![]() 愛一個人!要了解,也要開解;要道歉,也要道謝; 要認錯,也要改錯;要體貼,也要體諒。是接受,而不是忍受; 是寬容,而不是縱容;是支持,而不是支配;是慰問,而不是質問; 是傾訴,而不是控訴;是難忘,而不是遺忘;是彼此交流,而不是凡事交代; 是為對方默默祈求,而不是向對方諸多要求。可以浪漫,但不要浪費; 可以隨時牽手,但不要隨便分手。如果你都做到了, 即使你不再愛一個人,也只有懷念,而不會懷恨。 你懂得如何去愛了嗎?試試看吧! "If you love someone, let it be and set him/her free, if he/she comes back to you, it's meant to be" 如果你愛一個人,隨遇而安,讓他/她自由的飛, 如果最後他/她還是回到你身邊,那就是命中注定的。 |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2000 您的住址: 台灣-台北
文章: 394
|
引用:
linben兄 嘖!嘖!嘖!! 剛好相反...協X就是因為想多賺一些..所以能減就減..能省就省 反正台灣2千多萬人耶!!市場就是這麼大!片子再怎麼差!你再怎麼嫌..一定有別人會看嘛!!要做的跟R1.R2一樣.還另外找專人翻譯中文字幕那可是要多花成本的!!!. 何況PCDVD上面的各位DVD玩家只能被協X當作是極小眾而不被重視的市場...... 你想他們在台灣是"不想賺錢還是噱爆了"??? |
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: POLICE RESCUE
文章: 2,198
|
引用:
好笑的是我自己的態度也是兩極化。 去年聽到派拉蒙被協和代理時還高興了好一陣子,尤其是知道STAR TREK系列的電影將有三區版本可以買…現在則是恨不得協和被得利併購算了… |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2002 您的住址: 高雄市
文章: 380
|
引用:
請問一下,照這圖片看起來,3區史瑞克的正片與幕後花絮字幕是分開製作的,也就是說,其幕後花絮的字幕翻譯是正確的,而正片的字幕就是亂搞的嗎?如果是,那協和寧願另行製作幕後花絮的字幕,也不願意再重新製作正片字幕?真是夠了!!
__________________
DVD...永無止盡的敗家路...
|
|
|
|
|
Senior Member
= PCDVD認證賣家 =
加入日期: Dec 2001 您的住址: 原始林裡
文章: 1,148
|
唉
有一種 哀傷到想吐的感覺 |
|
|