PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
BlueMary
Amateur Member
 

加入日期: Sep 2002
文章: 41
我在公視說英文中看過這樣的用法
Many thanks for your help .
     
      
舊 2005-04-12, 02:56 PM #21
回應時引用此文章
BlueMary離線中  
airjim
Basic Member
 

加入日期: Dec 2002
文章: 15
引用:
作者Youfown
Many thanks是錯的
除非國中英文課本也是錯的

語言是約定俗成ㄉ 美國人似乎不教文法和音標了

THANKS 如果加它S 就把它當成 可數名詞
當然 要用 MANY

如果要正統英文 當然要找 老蔣夫人
至於美國人 連柯林頓都堅持
馬鈴薯是 POTATOE
 
舊 2005-04-12, 03:01 PM #22
回應時引用此文章
airjim離線中  
班尼爾
Advance Member
 
班尼爾的大頭照
 

加入日期: May 2002
文章: 324
Many thanks在日常口語中是可以接受的~
就好比以前英文老師跟我們說華人常把"好久不見"說成"Long time no see",結果美國人聽久之後也採用了,這句話我在最近的電影"Cursed"裡也有聽到老外這麼說,但正式書信文章就不適用了~
舊 2005-04-12, 03:03 PM #23
回應時引用此文章
班尼爾離線中  
iopiop
Advance Member
 

加入日期: Jul 2004
文章: 458
引用:
作者airjim
語言是約定俗成ㄉ 美國人似乎不教文法和音標了

THANKS 如果加它S 就把它當成 可數名詞
當然 要用 MANY

如果要正統英文 當然要找 老蔣夫人
至於美國人 連柯林頓都堅持
馬鈴薯是 POTATOE


所以英文考試只要有過半數是錯的也能變成對的.
語言嘛!大多數人能溝通就好,少數服從多數囉!
舊 2005-04-12, 03:07 PM #24
回應時引用此文章
iopiop離線中  
sunny8357
Silent Member
 

加入日期: Aug 2004
您的住址: TPE
文章: 0
引用:
作者SuperDuck
請教一下
go ahead ,make my day!
這句該怎麼翻..


克林伊斯威特:"來吧.給我個痛快!"?
舊 2005-04-12, 03:47 PM #25
回應時引用此文章
sunny8357離線中  
stonejames
Major Member
 
stonejames的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 北市文山區忠順街
文章: 169
Many Thanks很正常阿
跟英文相近的德文也這樣用阿(Viele Danke),也沒人會覺得怪
老實講把國高中英文課本全背了...
還不如跟老外哈拉一個下午
__________________
Cogito, Sum(我思,我在)
舊 2005-04-12, 04:01 PM #26
回應時引用此文章
stonejames離線中  
silly_rabbit
Junior Member
 
silly_rabbit的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 森林裡
文章: 805
引用:
作者sunny8357
克林伊斯威特:"來吧.給我個痛快!"?


照字面上來翻好像沒錯..用白話點就是:"有種你就試試看吧"
舊 2005-04-12, 07:41 PM #27
回應時引用此文章
silly_rabbit離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是04:36 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。