![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 台北市
文章: 103
|
Go straight, then turn right at the second signal and it will be on your right (left) side.
|
|||||||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 淡江大學
文章: 79
|
Block在台灣能用嗎~?
Block在台灣能用嗎~?
以前學英文時老師在上交通部份一定都會教上一字 "BLOCK" 也就是一塊一區的意思,在外國房子總是很整齊地蓋成一個個正方型區塊叫block... 台灣的都是梯型或三角型,要用上這block字很難. 有人在台灣用過這字教人認路的嗎?!?! |
||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: Taipei
文章: 2,245
|
ya'll see the light?? Pass two lights and turn right, ya'll hit the place.
ya'll ain't miss the thing. 保證被人笑一下... ![]() 你也可以加上Bro...... 就像這樣: Yo! Bro, see the light?? hit second one 'n' trun right, ain't miss it. Cheers! Bro.
__________________
![]() 叫你不要敗家了, 你還敗. 講也講不聽 你要不要改? 說!!
此文章於 2002-12-02 02:09 PM 被 henrychu 編輯. |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 台南
文章: 76
|
引用:
這是哪個地方的英文啊 我全都看不懂 是黑人式的英文嗎
__________________
|
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2000 您的住址: Terra firma
文章: 251
|
引用:
這個確實比較像老美的說法 但是大家也不必分析文法甚麼的啦 美國人的口語與俗語是學不完的 (樓上的黑人英語也是相當標準呢!) 多看美國電視影集就可以發現很多東西 就是你翻遍了英語教學書本都絕對找不到的... |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2002
文章: 235
|
引用:
真好,原來這邊有開英文課 我今天正好想要上來問 在公司接電話,如果是找別人的,我要轉去他的分機 '請稍等,我幫你轉過去' 要怎麼說阿? |
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: Red Planet
文章: 4,277
|
引用:
一點也沒錯,老黑跟朋友說話就是這樣,跟一般人說話倒是很正常~~ ![]()
__________________
The war is crates by fear and gap. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Feb 2000 您的住址: Terra firma
文章: 251
|
引用:
最常聽到的是: Please hold, I'll transfer you (to him) ! or Please stay on the line, I'll transfer you (to him). |
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 台南
文章: 76
|
我問一點比較正統一點的文法問題吧
應付考試用的.... 受詞怎麼判斷啊~~別打我 ![]()
__________________
|
|
|