![]() |
||
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2001 您的住址: 台灣苗栗
文章: 573
|
引用:
現實生活聽過美國人講過幾次,都是講"Bless you",對方通常會表示感謝. |
||||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2002 您的住址: 桃花島
文章: 242
|
對"老法"說英文??
老法不是很不屑用英文~~會不會聽不懂^_^
__________________
唉~~又殺了顆3TB的回來了 總容量變成32TB了 嗯~~檔案不交流ㄡ~~謝謝~~^^ 要來硬坳無理取鬧的~~也不要給我引言回文 |
||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004 您的住址: 台灣
文章: 161
|
引用:
兩種說法都通。bless you算是縮短的講法了。 |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004 您的住址: 台灣
文章: 161
|
引用:
老法:我有躁鬱症.... ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Mar 2007 您的住址: 流浪ing
文章: 55
|
引用:
請問對天主教的國家呢? GOD指基督教的上帝,會不會這一句因為是講其他宗教的神明,對他們是種不尊重? 就好像你對台灣老一輩的人開口閉口上帝,他們覺得你離經叛道、背棄祖先信仰。 別說老一輩的人,有時候在基督教朋友面前只是反射性的隨口說: 趕快去廟裡求個符、大概是你早上沒拜拜、有燒香有保佑....之類的話,馬上就被白眼或明顯的感受到對方臉色大變好像被人迫害似的...害得我講話都要很小心。 此文章於 2012-10-12 02:07 PM 被 d61 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Dec 2006
文章: 23
|
七八區還真是奇怪阿。
我明明故意起個歪歪的樓。 用「雞乖」的哽,看有沒有回個有笑點的「台法雞乖」文..... 結果蓋的樓都給我正正直直,回文都來正經的。 真是有夠七八的。 ![]() |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004 您的住址: 台灣
文章: 161
|
引用:
法國是天主教國家,不過我也不知道他們是否也信同樣「靈魂出竅惡鬼入侵」一套說法。 所以可能要問本人才能確定。 這邊只是順便聊一下god bless you的英文小故事而已。 ![]() |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2004 您的住址: 台灣
文章: 161
|
引用:
抱歉,離題太遠啦! 不過.....什麼是雞乖? ![]() |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: Vancouver, Canada
文章: 15,006
|
引用:
給他一打台啤 ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Mar 2007 您的住址: 流浪ing
文章: 55
|
|
![]() |
![]() |