![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - 「上帝保佑你」 老外會錯意砸警局
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=986828)
|
---|
「上帝保佑你」 老外會錯意砸警局
原新聞連結..
http://news.chinatimes.com/society/...2101200141.html 內文有提到「來台依親的法籍李男,前晚不滿管委會禁止他在汽車停車格內停重型機車,與保全發生口角。」 雞乖、雞乖、雞乖..... 我的意思是說,我連想到重型機車輪框沒裝好,一直發出雞乖、雞乖的聲音。 :D :D :D |
"Good luck."
![]() |
驅逐出境 .
|
引用:
先服刑或是繳清罰款 |
引用:
鬼島對外籍人士很nice的 |
引用:
政府不是規定重機要停汽車停車格嗎? :confused: |
引用:
管委會也管太多了,這已經有敗訴的前例了... |
引用:
引用:
記者沒有寫是在大樓內的還是大樓外的 大樓內的停車格屬於私人產權,地主想停火柴盒小汽車都可以 這名法客是停那一種勒......... :stupefy: |
本來以為又是個鬧事的社會新聞,不過看完之後,我倒是覺得可以聊一些英文小故事。
不知道你有沒有印象,看外國電影,劇中有人打噴嚏,旁邊的人會說,而且是馬上說「God bless you」。 這是有一些典故的,來源還很多種,連西方人自己也不怎麼確定起源了。我最早聽到的說法如下: 西方人古早的醫學觀念是,人類打噴嚏時,靈魂會暫時「出竅」。此時為了避免被惡鬼附身,旁邊人要 趕快說「God bless you」,這樣才能「回魂」。 這已經成為一種慣例習俗,甚至是一種反射動作了。有些喜劇電影中還可以看到用這個當笑料梗。 回到新聞本身,那個法國男子在心情極度不爽(但沒打噴嚏)的狀態下,聽到別人對他說 God bless you, 心裡面會想:「哩系跨丟鬼喔」(Are you sure的臺語版),才會突然抓狂吧? 當然,這是我猜的啦!不過God bless you這句話還是要看場合說比較好。對方打噴嚏時說這句一定沒錯...... :D :D :D |
引用:
抓狂看地點吧 在警察局內抓狂.... |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:49 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。