PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
查理三世
*停權中*
 

加入日期: Jul 2012
文章: 8
鸡肉

朋友剛到大陸的時候

以為 是鳥肉
     
      
舊 2012-09-06, 04:46 AM #11
回應時引用此文章
查理三世離線中  
魚骨頭
Junior Member
 
魚骨頭的大頭照
 

加入日期: Jun 2010
文章: 803
引用:
作者查理三世
鸡肉

朋友剛到大陸的時候

以為 是鳥肉


叉肉是什麼

我以前真的念成叉肉
 
__________________
良興卡號:13214833
舊 2012-09-06, 05:06 AM #12
回應時引用此文章
魚骨頭離線中  
whlee75
Senior Member
 

加入日期: Jun 2001
文章: 1,175
應該說直式排版的話會從右往左讀居多
橫讀就一定左到右
這是為了配合英文和阿拉伯數字
記得以前電視電影字幕還是右到左的
不過現在就連貴國字幕組也沒人在右到左的
簡體字是看得懂就算看不懂的字看前後文大概也猜得出來
不過繁體看久了簡體會看得很辛苦拖慢速度
所以一般人不喜歡讀簡體
舊 2012-09-06, 07:57 AM #13
回應時引用此文章
whlee75離線中  
Crazynut
Master Member
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: 高雄
文章: 2,247
雖然我明白橫式中文是為了和世界接軌,但我心深處仍然頑固的覺得中文就是要直書才對。

那是因為用中文的人沒有很強大。設若用中文的人抖一下腳就全世界震動的話,我保證世界各國的文字全都要立正站好。
__________________
簽名檔真是礙眼…還是讓版面乾淨點吧!
舊 2012-09-06, 07:59 AM #14
回應時引用此文章
Crazynut離線中  
GXroots
Master Member
 
GXroots的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 台灣國台北市
文章: 1,741
引用:
作者Crazynut
雖然我明白橫式中文是為了和世界接軌,但我心深處仍然頑固的覺得中文就是要直書才對。

那是因為用中文的人沒有很強大。設若用中文的人抖一下腳就全世界震動的話,我保證世界各國的文字全都要立正站好。


我相信英文直著寫會比中文橫著寫痛苦百倍xdd

中文哪有一定以直書為傳統? 對聯直書 橫批不就走橫的?
__________________
類亞希子登場...可是沒有空間可放縮圖...好個爛雅虎奇摩...
Orz..Orz..Orz..Orz..Orz..Orz..Orz..Orz..


タブブラウザ Sleipnir 公式ページ
舊 2012-09-06, 08:39 AM #15
回應時引用此文章
GXroots離線中  
talk21
Basic Member
 

加入日期: Jan 2008
文章: 19
引用:
作者GXroots
我相信英文直著寫會比中文橫著寫痛苦百倍xdd
中文哪有一定以直書為傳統? 對聯直書 橫批不就走橫的?

橫批恰好是中文直寫的表現方式
因為中文本來就只有直寫, 而且直寫是由右到左, 所以橫批恰好是每個直寫行第一個字的集合, 因此看起來, 中文有橫寫, 而橫寫的方式也是由右到左, 恰好與直寫的文字走向相同. 所以中文的橫寫方式, 與直書同出一源. 中文傳統以毛筆寫字, 直書的往下走筆, 之前寫的字才不會模糊掉. 至於橫批、匾額等的書寫, 就要懸腕了.
我也認為中文直寫最美, 所以對聯的上聯應該在右邊, 橫批也應該是由右到左, 才是最美. 現在大陸有些對聯跟橫批, 都改成由左到右, 實在很怪, 不符合中文閱讀習慣.
至於搭配西洋語系語文的中文教科書, 改為由右到左的橫寫, 這我不反對.
舊 2012-09-06, 09:01 AM #16
回應時引用此文章
talk21離線中  
懶雲
Basic Member
 

加入日期: Jun 2012
文章: 13
平常看慣的文字,看雜誌報紙有時候眼睛瞄兩下,抓抓標題、瞄幾個關鍵字,大體知道在講啥。

簡體字就像是另ㄧ種文字,不難啦,但是還要花心力去閱讀。像讀英文文章,要一個字一個字去認,費事。現代人事多繁雜,費力的事情,大家習慣懶的碰。

有個指標,就是賣簡體書的書店。這麼多年來存活都還是靠消耗圖書館的預算。穩定客源是做研究的人員。幾年前誠品信義店還設有簡體字書專區,後來也撤了。

網路上問不大準的,因為有轉繁體外掛,而且有多人工作環境需要去適應。大部分一般人是不看簡體字的。
舊 2012-09-06, 09:05 AM #17
回應時引用此文章
懶雲離線中  
verykie
Major Member
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: 風城
文章: 116
引用:
作者查理三世
鸡肉

朋友剛到大陸的時候

以為 是鳥肉



雞肉,不過在台灣有些店家筆劃更省 (香G排)
__________________
打混中
舊 2012-09-06, 09:27 AM #18
回應時引用此文章
verykie離線中  
PEST-X
*停權中*
 
PEST-X的大頭照
 

加入日期: Oct 2008
文章: 317
看簡體非常吃力,

無奈許多資源都是簡體的

可以的話我會先轉成繁體
舊 2012-09-06, 10:03 AM #19
回應時引用此文章
PEST-X離線中  
Mr.yale
*停權中*
 

加入日期: Sep 2012
文章: 13
引用:
作者carage
我每天至少在起點耗上一小時看小說更新...
雖然我在中國工作過也許不能代表一般台灣人,不過我覺得台灣人學會看懂簡體還有拼音輸入應該很快.不過這麼多年下來, 簡體書寫還是很有問題...有些筆劃對我完全不符合我從台灣小學教育學到的書法, 像是东,车之類的我始終沒法順暢的寫出來只能用畫的.


可能是自己的閱讀中文能力很強大,所以沒感覺有什麼差別。
聽說對岸的人也是看繁體很吃力。
舊 2012-09-06, 10:56 AM #20
回應時引用此文章
Mr.yale離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:45 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。