PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
roma
Junior Member
 

加入日期: Jul 2005
文章: 745
日本文化本來就是多方融合有什麼好奇怪
以前中國強他就吸收中國的,後期西方強他就吸收西方的
人家是知道取別人之長來補不夠的,
像文字也是從中國字演化變日文,安=あ,像外來語是片假名ex:鉛筆.麥克風
以前日本人叫倭寇,別人都笑他矮
後來他一個維新運動把西方的"高"的基因配回補自已不足
後期西化維新從拿刀砍來砍去,變軍鑑.飛機.大砲,中國也被欺壓了8年
不論他的做法對不對,在文明演化上他是成功的

你提這個論點很久前就有聽過了,但,你想表達的真正意義是?
日本人是中國人?日本人學中國人?日本人不如中國人?

想想自已有沒有在進步吧~
     
      

此文章於 2010-07-22 04:25 AM 被 roma 編輯.
舊 2010-07-22, 04:22 AM #11
回應時引用此文章
roma離線中  
t65k2556
*停權中*
 

加入日期: Dec 2004
文章: 562
某些人看到這些文章會勃起吧?

卡早睡卡有眠............
 
舊 2010-07-22, 06:10 AM #12
回應時引用此文章
t65k2556離線中  
滄桑悠無愁
Golden Member
 
滄桑悠無愁的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: Hsin-Chu / Chung-Li
文章: 3,543
引用:
作者t65k2556
某些人看到這些文章會勃起吧?

卡早睡卡有眠............


嗯, 就跟在學時某位研究所同學一樣

只有看到鬼片中的女鬼才會勃起..
__________________
指揮所:陣地準備好報告!

舊 2010-07-22, 07:27 AM #13
回應時引用此文章
滄桑悠無愁離線中  
walkunder
Major Member
 

加入日期: Sep 2002
文章: 113
引用:
作者marks
舉例啊........


韓語的"烏骨雞"
舊 2010-07-22, 07:35 AM #14
回應時引用此文章
walkunder離線中  
tapewu
Senior Member
 

加入日期: Oct 2001
文章: 1,389
引用:
作者山本堪助
日本接受漢化的時期是在漢唐 漢朝開始使用漢字 唐朝時漢字正式成為日本文字的一部分
嚴格講真正接受漢化的是在唐代
http://tw.knowledge.yahoo.com/quest...d=1206040500114

從影片中 聽到日本人唸西軍大將的唸法 音 づㄝ ㄏㄨㄣ ㄉㄞ ㄒ一ㄡ (羅馬拼音 SE hun Dai Syo)
西軍大將閩南語唸法 づㄝ ㄍㄨㄣ ㄉㄞ ㄐ一ㄡㄥ (羅馬拼音 SE Gun Dai Jyon)

http://www.youtube.com/v/WCFEi9nXKa4
西字 唸づㄝ (羅馬拼音 SE)


當時的漢語 是比較接近閩南 而不是廣東/客家

客家話 西 跟國語北京話同音

聽他唸 西字=_=
http://www.youtube.com/watch?v=i4BD_hWx514

日語 西軍大將 西字 音唸 づㄝ (羅馬拼音 SE)

廣東話 西字唸 づㄞ (羅馬拼音 Sai)

閩南話 づㄞ (羅馬拼音 Sai) 或者 づㄝ (羅馬拼音 Se)都有 づㄝ (羅馬...

請問一下,霹靂布袋戲八音才子黃文擇的口白是不是漢唐時期的官方語言
就跟我們如今的國語一樣,人人都會那樣說話
舊 2010-07-22, 09:09 AM #15
回應時引用此文章
tapewu離線中  
三隻虎#
*停權中*
 

加入日期: Jul 2010
文章: 0
引用:
作者LittleJohn
我朋友本來是泰國華僑來台灣讀書,後來他去越南經商。

據他說他待過雲南、越南、泰國,儘管中南半島的語系跟中國不相同,但是慣用的鼻腔音、促音卻很相近。

這也使得居住在雲南、越南的少數民族、越南人、閩粵族要互相學習一些簡短的話語很能相通,而且他送過好幾個江蕙的CD給越南官員,他們都很喜歡。

甚至他聽過官太太明明只會講越南話,但是哼起江蕙的歌,閩南語的鼻腔氣音卻學得維妙維肖。

也許在上萬年前閩粵人是跟中南半島的人來自同一族群,只是閩粵吳浙甚至是周朝的楚人因為跟中原接觸才學習中原的文字,但是發音卻保留祖先的習慣!


你的意思是想表達閩南人曾經擁有一個廣大的領土上臨長江流域下抵中南半島
跟南含一樣,一邊包辦了長江流域以北,一個包了長江以南

你的結論是中國人其實是不存在的
舊 2010-07-22, 10:05 AM #16
回應時引用此文章
三隻虎#離線中  
lompt
*停權中*
 

加入日期: May 2004
文章: 2,140
SO?
我只能說你是錯的
因為只要有上過語言學與聲韻學就知道了
歡迎先去修一修中文系的課
當時的語言是河洛話
而閩南語則是出自於河洛話
WHY?
因為當時權貴與統治階層被打就逃
一路南遷一路散布
最後就到了福建了
而閩南語事實上還有不同地區口音的分別
好了 報告結束
舊 2010-07-22, 10:13 AM #17
回應時引用此文章
lompt離線中  
stickto
*停權中*
 
stickto的大頭照
 

加入日期: Feb 2003
您的住址: Usa
文章: 101
我沒有任何意思,但是關於閩南語非常接近自唐朝以來的官話
(畢竟現今閩南語經過長時間有融入其他方言,所以頂多說非常接近)
(而且嚴格來說是河洛話,不是閩南語)

不是正常的常識嗎?

這應該不需要推論.......

此文章於 2010-07-22 10:33 AM 被 stickto 編輯.
舊 2010-07-22, 10:31 AM #18
回應時引用此文章
stickto離線中  
roleplay
Silent Member
 

加入日期: Aug 2008
文章: 0
So What?
舊 2010-07-22, 10:38 AM #19
回應時引用此文章
roleplay離線中  
阿阿多
*停權中*
 

加入日期: Jun 2010
文章: 1
應該沒有任何古籍有紀錄 所謂 河洛語
舊 2010-07-22, 10:47 AM #20
回應時引用此文章
阿阿多離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是10:56 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。