PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
wtaing
Senior Member
 

加入日期: Feb 2000
您的住址: 臺中市(水湳)
文章: 1,097
說到翻譯....臺灣還要多多向別人學習...以日本來說....
日本人不但將外片中的主要語言(英文)翻出來,如果有穿插他國語言或歌曲也會完全翻出....不像臺灣就只會打上個法文或德文等字眼(我當然知道他在說法語或德語,但是是說什麼呢?日本人大多會完全翻出來,除非只是些無意義的口語)或許日本人比較笨...所以他們寧願全翻出來...免得觀眾們看不懂....但我真的希望聰明的臺灣翻譯人員能多用點心...!!
     
      
舊 2002-03-30, 06:57 PM #11
回應時引用此文章
wtaing離線中  
rambo-lo
Major Member
 

加入日期: Mar 2002
您的住址: 桃園縣
文章: 272
引用:
Originally posted by wtaing
說到翻譯....臺灣還要多多向別人學習...以日本來說....
日本人不但將外片中的主要語言(英文)翻出來,如果有穿插他國語言或歌曲也會完全翻出....不像臺灣就只會打上個法文或德文等字眼(我當然知道他在說法語或德語,但是是說什麼呢?日本人大多會完全翻出來,除非只是些無意義的口語)或許日本人比較笨...所以他們寧願全翻出來...免得觀眾們看不懂....但我真的希望聰明的臺灣翻譯人員能多用點心...!!




對ㄚ,像教父合集裡有很多用義大利語交談的,也只看到螢幕打個[義大利語]
完全不知內容是在講什麼
 
舊 2002-03-30, 07:05 PM #12
回應時引用此文章
rambo-lo離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:59 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。