PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
N-IC
Basic Member
 
N-IC的大頭照
 

加入日期: Jul 2005
文章: 23
引用:
作者chorngbin
我只能建議你不要先用中文想,在翻譯成英文,通常這樣的結果會很奇怪。建議你練習用英文思考先。
你可以直接稱讚她很漂亮阿,通常都是很受用的。

+100


引用:
作者pkwang
像否定句常常弄錯,明明要說她說錯的是對的就會有邏輯上的錯誤
應該是no但是卻說出yes^^",這些都是小弟仍在學習中的

這個其實很簡單的...
英文回答對方的提問時,
不用管對方是用肯定還是否定的方式來問來問,
只要你想回的是類似『我不是/我不會/我不要/...』的意思,前面就一定是用『No』;
只要你想回的是類似『我是/我會/我要/...』的意思,前面就一定是用『Yes』.

不過我覺得這與邏輯無關,而是反映出兩種語言的思考模式的不同:
回答對方的提問時,英語的『Yes/No』是用來表達自己既定的想法與立場,而中文的『是的/不』則是順著對方的提問方式來承接回答.


引用:
作者chauan
You look younger and prettier than I thought.

來放個馬後砲:
You look even younger and prettier than I thought.
加個even,可強調自己本來就已經想像對方既年輕又漂亮,但是對方的年輕與漂亮程度卻更超出想像.(這是很flattering的講法...)
     
      
__________________
閻驊:以雷根為師
當客人指正你某件事情,你可以就事論事,針對那個問題去解決、道歉、改正就好了嘛!無須牽涉到其他不相關的事情,也不必引發原本不在問題之內的爭端。更不可以將自己無關的情緒帶入其中,將原本的溝通徹底變質。

切記!溝通是一種『回應』、並不是一種『回擊』!良好的溝通就是將關注的焦點集中在一點,而不是任其橫生枝節、事情越滾越大!
(此文於PCDVD被引用的原始留言處)

此文章於 2008-02-10 10:38 AM 被 N-IC 編輯.
舊 2008-02-10, 10:32 AM #11
回應時引用此文章
N-IC離線中  
Jorja
Major Member
 
Jorja的大頭照
 

加入日期: Aug 2006
文章: 179
引用:
作者chauan
她回的那句時態感覺怪怪的 @@

其實我覺得不會耶,因為他對她講那句話時已經是見面好幾個小時後的事了,意思是 "(幾個小時前見到妳時)妳看起來比我想像中還要年輕漂亮",所以才要用過去式。如果不用 "看起來" 的話,就一定要說 "You ARE younger and prettier than I thought (imagined)." (妳比我想像中還要年輕漂亮) 因為她的年輕漂亮並不會只有幾個小時才年輕漂亮、幾個小時後就變得不年輕漂亮了,所以不可以用過去式 "You WERE younger and prettier than I thought (when I saw you this afternoon/yesterday).
 
__________________
- Do you swear?
- Every god-damn single day.
舊 2008-02-10, 10:46 AM #12
回應時引用此文章
Jorja離線中  
willism
Master Member
 
willism的大頭照
 

加入日期: Mar 2006
文章: 1,772
"你比我想像中還年輕、漂亮" 是指在你的想像中,她沒那麼年輕,漂亮嗎?

N-IC網兄的意思應該比較近於你想表達的~
舊 2008-02-10, 10:47 AM #13
回應時引用此文章
willism離線中  
San Antonio
New Member
 

加入日期: Jan 2008
文章: 5
壞男人英文:

"Even in my dreamS, you are not so young and beautiful!!"

"DreamS?"

"Yes, we meet in my dreams every night...."



成功的話要趕快自爆喔...
失敗的話來高雄哥哥請你吃飯啦∼

話說我在PCDVD發表的那篇傑樂托女孩好像沉下去了,是因為還沒有爆點嗎?
__________________
想看看法式餐廳不為人知的另一面嗎?老闆不定期會為PCDVD眾放上美女顧客的連結喔
歡迎大家來參觀我們的部落格=安多尼歐老闆的機密檔案櫃=
舊 2008-02-10, 11:07 AM #14
回應時引用此文章
San Antonio離線中  
ginhwa
Major Member
 

加入日期: Feb 2003
文章: 116
這句如何?
What beautiful faces i can imagine are far below to see you personally.
我的原意是 "任何我所能想像的美麗臉龐都遠遠比不上親自見你一面"
我覺得樓主心裡想說的應該是這句
但英文不是很好..請文法高手釘正^^"
舊 2008-02-10, 11:23 AM #15
回應時引用此文章
ginhwa離線中  
semmy
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
文章: 1,933
如果用

you looks pretty before I think!

或是

you looks younger before I think!

或不會比較好?
舊 2008-02-10, 11:50 AM #16
回應時引用此文章
semmy離線中  
Axel_K
Elite Member
 
Axel_K的大頭照
 

加入日期: Sep 2006
您的住址: 人群中
文章: 4,214
引用:
作者semmy
如果用

you looks pretty before I think!

或是

you looks younger before I think!

或不會比較好?

應該不會比較好
You looks pretty before I think!
(這是哪裡學來的英文?)

"You looked younger and prettier than I imagined."
或許因為前面你有其他的句子描寫你的不期而遇(when I saw you balabala...)
而動辭已經是過去式了
那一定得前後一致

否則,上面Jorja所寫的
"You are younger and prettier than I thought (imagined)."
是比較好的寫法

另外,加個even,我想女孩應該會更高興沒錯

此文章於 2008-02-10 12:06 PM 被 Axel_K 編輯.
舊 2008-02-10, 12:03 PM #17
回應時引用此文章
Axel_K離線中  
pkwang
Major Member
 

加入日期: Jul 2004
文章: 111
Talking

引用:
作者Axel_K
應該不會比較好
You looks pretty before I think!
(這是哪裡學來的英文?)

"You looked younger and prettier than I imagined."
或許因為前面你有其他的句子描寫你的不期而遇(when I saw you balabala...)
而動辭已經是過去式了
那一定得前後一致

否則,上面Jorja所寫的
"You are younger and prettier than I thought (imagined)."
是比較好的寫法

另外,加個even,我想女孩應該會更高興沒錯

真是知我者N-IC、Axel_K兄阿
willism兄,我想表達的就是我想像中她已經年輕漂亮,現場看更驚艷阿^O^(中文傳達能力變弱中@@)
San Antonio兄,成功一定自爆^^,希望不讓你請吃飯啦 呵呵,不過如果能跟SA兄交個朋友也不錯
女人如衣服嘛...那我25年來都沒穿過衣服@@
小弟正準備開始寫個關於自己的文章給她,名義上當然是說希望她能幫我修改成正確且口語化的XDDD
請各位大大祝福我吧^^
__________________
生氣是把對方犯錯的事拿來懲罰自己
原諒別人不是為了對方好,而是讓自己爬出痛苦的深淵
應該要把自己最喜歡的事當成是毒藥才行
英文加強鍛鍊中...
Peter Piper picked a peak of pickled peppers.
A peck of pickled peppers, Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled pappers,
where's the peck of pickled peppers, Peter Piper picked.
舊 2008-02-11, 10:03 AM #18
回應時引用此文章
pkwang離線中  
pc
Elite Member
 
pc的大頭照
 

加入日期: Nov 1999
您的住址: Arlington, Texas
文章: 6,054
引用:
作者San Antonio
壞男人英文:

"Even in my dreamS, you are not so young and beautiful!!"

"DreamS?"

"Yes, we meet in my dreams every night...."



成功的話要趕快自爆喔...
失敗的話來高雄哥哥請你吃飯啦∼

話說我在PCDVD發表的那篇傑樂托女孩好像沉下去了,是因為還沒有爆點嗎?

mm.............sounds like some kind of a wet dream...........
__________________
My PC:
AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz
Corsair DDR500 512MB*2
Abit AV8 K8T800 Pro
Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer
Pioneer DVD-RW DVR-110D
LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW
PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB
Linksys Wireless-G PCI Adapter
Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS
ViewSonic A71f+
ViewSonic VX2025WM
Creative Inspire P5800
ASUS A2428PDV
Microsoft XBOX 360
舊 2008-02-11, 12:05 PM #19
回應時引用此文章
pc離線中  
無辜
*停權中*
 
無辜的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
文章: 42
那個女的 是美國人嗎

美國人應該很少會用 "imagined" 吧
"You are younger and prettier than I thought."

是比較常聽到說法
舊 2008-02-11, 03:33 PM #20
回應時引用此文章
無辜離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:48 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。