![]() |
||
|
Basic Member
加入日期: Aug 2006 您的住址: 天堂
文章: 10
|
網路遊戲~~~XD
__________________
歡樂七八區 歡樂你我心
|
|||||||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2003 您的住址: 美編煉獄
文章: 97
|
盪鞦韆
我最想知道的就是這個,以前大專有位同學有提出這樣的疑問.....說真的我也不知道。
__________________
![]() 迪度 : 「辛辛苦苦推文,卻得不到應有的尊重。」 |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: May 2005
文章: 61
|
引用:
盪鞦韆的台語叫 → 嗨 (國語) 董 (國語) 秋 (台語) |
|
|
|
|
Registered User
加入日期: May 2002 您的住址: 台北新店
文章: 1,549
|
貪污為什麼叫「歪哥」
![]() 還是只是意思相近?但是翻成國語是不同的名詞 盪鞦韆的台語叫 → 嗨 (國語) 董 (國語) 秋 (台語) 明明這個的音也完全不同啊此文章於 2006-12-04 08:47 AM 被 Gary1978 編輯. |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: 桃園
文章: 94
|
還有"蜻蜓"的台語怎麼說呢?
之前看三立台的台語劇 一堆成語都用國語發音 難道成語沒有人會台語的發音嗎? |
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Nov 2004 您的住址: 丁丁科技大學
文章: 45
|
引用:
有些東西在北京話、閩南語是完全不同的用字, 不能直接從字面翻譯,最常見的例如: 外國人→阿豆仔 開車→駛車 眼淚→目屎 胡扯→畫虎懶 拖鞋→牽拖 ... 有些名詞在台語則是使用外來語,例如: 避震器、大叔... 至於一些新新名詞,則大部分的發音都相同, 例如電腦、火車... (至於記憶體,我家長輩都是講memory) 我現在比較想學客家話(會聽不會講), 用客家話做簡報一定很帥
__________________
動怒不動氣(對不滿的事情表達不悅,但是不讓其過份影響個人情緒), 挑嘴不挑食(對飲食頗有想法但是有得吃就吃) |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Nov 2004 您的住址: 丁丁科技大學
文章: 45
|
引用:
田嬰(蠳) google找到的 http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/seekscence_8.htm
__________________
動怒不動氣(對不滿的事情表達不悅,但是不讓其過份影響個人情緒), 挑嘴不挑食(對飲食頗有想法但是有得吃就吃) |
|
|
|
|
New Member
加入日期: Jan 2005
文章: 4
|
引用:
粵語=客語 ?? 我有問朋友 他說不知道 ![]() |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Nov 2004 您的住址: 丁丁科技大學
文章: 45
|
__________________
動怒不動氣(對不滿的事情表達不悅,但是不讓其過份影響個人情緒), 挑嘴不挑食(對飲食頗有想法但是有得吃就吃) |
|
|