![]() |
||
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2004
文章: 825
|
![]() [QUOTE=tzengtw]比方說最近華碩推出的散熱器,在英文版的標題是
Asus' Big, Bad StarIce Cooler ,看到這個BAD了嗎? 而在中文版卻是不同的翻譯 螺旋槳來了!華碩散熱器 bad沒了,了解的人就知道我的意思 很多在英文版有的壞批評在中文版會自動消失 QUOTE] 喔 這個BAD呢 在這裡不是說不好耶 在這裡是說 很猛 很壞 很厲害 所以沒翻出來是剛好而已啊... |
|||||||
![]() |
![]() |