![]() |
||
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 宜蘭新店兩頭跑
文章: 1,431
|
回覆: 回覆: 回覆: 回覆: 回覆: 影片英語討論串
引用:
真是知我者tonyleo兄啊! 那我了解您的意思了 不過strong兄解釋的也不錯唷! |
||||||||
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: 納西色斯湖畔
文章: 6,987
|
引用:
Dennis Quaid和Meg Ryan主演的[死亡漩渦](D.O.A., 1988)是重拍的, 最早是1950年由Rudolph Maté導演的[D.O.A.](1950), 被譽為黑色電影的經典, 然後是1969年澳洲重拍的[Color Me Dead](1969). Dennis Quaid和Meg Ryan的版本是二度重拍....... ![]() |
|||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2003 您的住址: 台北市但非正中央
文章: 233
|
回覆: 回覆: 回覆: 回覆: 回覆: 影片英語討論串
引用:
喔~~~原來是這樣阿 那我懂了 樓主,這裡不但有三個漂亮mm 還有一個絕世聰明的湯尼桑喔 ![]()
__________________
Dear gigi cat |
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 宜蘭新店兩頭跑
文章: 1,431
|
不好意思,小弟又有新問題了!
常常在影片中看到的"Homecoming"到底是什麼意思?什麼活動呢? 這個字的翻譯版本超多不同的,想請問一下 在美國本土的用法 還有伴隨的"Homecoming King & Queen" 感謝 |
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: 南加州的牧場
文章: 3,280
|
引用:
Homecoming 是指回家, 亦可當成回娘家, 車子 進原廠場維修, 或是回母校 會有 "Homecoming King & Queen" 是因為是在同學會上...(usually high school re-union) 在北美, 開 high school re-union 可是大事, 而且通常是10年一度, 通常去的人都會互相比較成就的, 如果高中畢業後混不好還去不是很丟臉嗎? King and Queen 是指 Prom 這個舞會參加者選出來的 一男一女, 通常是風光人物, 或是最受歡迎的人物 因為 Prom King 和 Queen 在高中時期為人人皆知的風光人物, 在 High school re-union 的時候, 大家更想知道這兩個人混的怎樣了
__________________
I pimp therefore I am |
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2001
文章: 458
|
看過阿珠與阿花 (ROMY AND MICHELEs HIGH SCHOOL REUNION)
就更能體會了 |
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002
文章: 4,959
|
不好意思,小弟一直想問有點髒髒的...
1.終極警探當中的"一批卡一頁" 應該不是英文吧,請問是哪一國的罵人話?? 2.動作片中除了FXXX you, 也常見FXXX me 請問後者何時用?又該如何翻譯? 應該不是"去我的"吧? |
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 宜蘭新店兩頭跑
文章: 1,431
|
引用:
喔!這樣我了解了 感謝老爹指教 ![]() |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: Taipei
文章: 233
|
引用:
還有一部「佩姬蘇要出嫁」也有提到 Peggy Sue Got Married http://www.imdb.com/title/tt0091738/ ![]() |
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: Taipei
文章: 233
|
回覆: 偉大的求知精神...
引用:
Fxxk me應該跟Kiss my ass有類似的意義 |
|
|
|