PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
豆子
*停權中*
 
豆子的大頭照
 

加入日期: Sep 2010
您的住址: 山與海之間...
文章: 58
吃鴨肉飯的命
操中央黨部的心
     
      
舊 2021-01-09, 01:39 PM #11
回應時引用此文章
豆子離線中  
bibo987
Junior Member
 

加入日期: Nov 2016
文章: 737
引用:
作者newsnes

我個人認為,外國使節來訪時,其身分代表的是外國國家元首,不應有上下之分,所以不該以「晉見」來描述。



那只是授權行事.而且是有額度的決定權,不是吃到飽

遇到沒法決定的議題,還是得打電話求援
 
舊 2021-01-09, 01:55 PM #12
回應時引用此文章
bibo987離線中  
FLYFLY4
*停權中*
 

加入日期: Feb 2018
文章: 33
引用:
作者wingssky
外國大使晉見我國總統;我國總統接見外國大使。
這有什麼問題嗎?

就我30幾年前唸書時學到的,
晉見是下級對上級的用法,接見是上級對下級的用法。
地位相等則一般是用會面或是會晤。

題外話...
剛查了教育部的教育百科,關於晉見跟接見的解釋,有講跟沒講都一樣的。
那叫用法,根本就不是解釋詞語的意思



延伸話題,我做了一個嘗試,去查「教育部國語辭典簡編本」。
晉見 的 釋義 為 進見、拜見。就這樣而已,看起來像是有寫跟沒寫一樣。
然而同一辭典我再繼續去查 進見 和 拜見 的 釋義,
「進見」找不到,簡編本目前沒有收錄。
拜見:恭敬的參見尊長。
那「參見」又是什麼?
簡編本釋義:1.依一定的禮節進謁、拜見。2.參閱、參看。

接見 的 釋義 為 召見、會見。
我繼續查 召見、會見。
召見:在上位者約見在下位的人。
會見:與人見面。

以上的狀況,我個人的解讀是,要查個好幾層、要查閱者自己想辦法「舉一反三」,
來回查閱是可以把意思解讀出來、兜出來、查出來。
換個角度來說,這的確有些擾民/不便民,那為什麼不「一次到位」的釋義清楚?
還要查閱者自己舉一反三再繼續查閱詞彙好幾層!
當然,再換個角度來說,也可以硬拗說順便多學其他類似的既有詞彙就是了。
---
再題外話,根據過往討論串經歷,有機會遇到酸民嗆說,那你為什麼不去跟教育部反映問題?
教育部國語辭典群類似概念的純粹編輯問題,我投遞教育部長民意信箱真的沒有少過,
但我一個人的聲量真的太小了,酸民們能不能佛心一下,一人一信去反映問題,讓聲量累積大一些。
教育部長民意信箱:
https://email.moe.gov.tw/Home.aspx
舊 2021-01-09, 05:31 PM #13
回應時引用此文章
FLYFLY4離線中  
cheapen 02
*停權中*
 

加入日期: Apr 2015
文章: 60
MA19去新加坡 晉見 習大大。
這樣用詞就很合理,不信你去問小粉紅。
舊 2021-01-09, 05:36 PM #14
回應時引用此文章
cheapen 02離線中  
hoba
Junior Member
 
hoba的大頭照
 

加入日期: Feb 2001
您的住址: M42 星雲
文章: 741
為什麼會覺得外國使節可以跟我們的領導人平起平坐呢?

如果是外國元首來訪說召見可能太失禮,好歹用個會見以示尊重

那外國使節來訪的身份頂多是個傳話人,不然難不成要咱們的總統晉見他嗎?

此文章於 2021-01-09 05:49 PM 被 hoba 編輯.
舊 2021-01-09, 05:47 PM #15
回應時引用此文章
hoba離線中  
newsnes
*停權中*
 

加入日期: Aug 2011
文章: 9
https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/De...%BD%BF%E7%AF%80

引用:
駐外使節

教育部國語辭典簡編本
解釋:
兩國之間有正式的外交關係時,所互相派遣的使節。使節可分為大使、公使、駐辦公使及代辦四種等級。
【例】大使是駐外使節的一種,對外代表國家及元首。

教育部國語詞典重編本
解釋:
兩國之間有正式的外交關係時,所互相派駐的官員。使節可分為大使、公使、駐辦公使及代辦四種等級。如:「駐外使節中,大使對外代表國家及元首。
舊 2021-01-09, 07:35 PM #16
回應時引用此文章
newsnes離線中  
oversky.
Junior Member
 

加入日期: Feb 2013
文章: 756
引用:
作者FLYFLY4
以上的狀況,我個人的解讀是,要查個好幾層、要查閱者自己想辦法「舉一反三」,
來回查閱是可以把意思解讀出來、兜出來、查出來。
換個角度來說,這的確有些擾民/不便民,那為什麼不「一次到位」的釋義清楚?
還要查閱者自己舉一反三再繼續查閱詞彙好幾層!
當然,再換個角度來說,也可以硬拗說順便多學其他類似的既有詞彙就是了。
---


你這想法很像一些學習型英漢辭典,
釋義文字限定只用基本核心詞彙。
簡編本主要是針對中小學生及外國人士學習國語文的需求而編,
我也覺得這樣比較好。
舊 2021-01-09, 08:00 PM #17
回應時引用此文章
oversky.離線中  
ㄧ本道
Power Member
 
ㄧ本道的大頭照
 

加入日期: Mar 2008
文章: 680
引用:
作者newsnes
https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=%E9%A7%90%E5%A4%96%E4%BD%BF%E7%AF%80

你是舉這幾天要來的美國駐聯合國大使的事嗎?
我們跟美國有邦交了嘛?

引用:
兩國之間有正式的外交關係時,所互相派遣的使節。使節可分為大使、公使、駐辦公使及代辦四種等級。
【例】大使是駐外使節的一種,對外代表國家及元首。

此文章於 2021-01-09 08:50 PM 被 ㄧ本道 編輯.
舊 2021-01-09, 08:48 PM #18
回應時引用此文章
ㄧ本道離線中  
Lycanthropes
Major Member
 

加入日期: Jul 2018
文章: 133
晉見很好呀,不然是要用求和還是討飯?
舊 2021-01-09, 09:03 PM #19
回應時引用此文章
Lycanthropes離線中  
newsnes
*停權中*
 

加入日期: Aug 2011
文章: 9
引用:
作者ㄧ本道
你是舉這幾天要來的美國駐聯合國大使的事嗎?
我們跟美國有邦交了嘛?

「兩國之間有正式的外交關係時,所互相派遣的使節」是「駐外使節」的釋義。
我國和美國沒有邦交,當然就沒有美國駐中華民國的駐外使節。

這次來訪的,是美國駐聯合國的大使,當然也是代表美國及美國總統。
舊 2021-01-09, 09:40 PM #20
回應時引用此文章
newsnes離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:42 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。