PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 數位影音討論群組 > 影片討論區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Heartbreaker
Junior Member
 
Heartbreaker的大頭照
 

加入日期: Nov 2001
您的住址: Taipei City
文章: 767
Re: 又一好片的翻譯淪陷了

引用:
Originally posted by zuzu
看到這期的DVDinfo(2002-6月號)
第48頁上面介紹6月即將發片的"末路狂花"
在文章後面寫著:
"令人感到可惜的是,本片些許翻譯較不口語,而兩位主角的譯名,也與早先發行錄影帶的版本有所差異,但至於是否會影響各位讀者觀賞的樂趣,也就見仁見智了。雖然有小小的缺點,但經典的電影與勁爆的幕後花絮,都讓人想要把-末路狂花-立刻帶回家。"
這是否意味著又是一片港式翻譯了呢?然後主角的名字又取的很彆扭呢?
不知發行了沒?雖然沒看過這部片子,但一看到這段文章就沒興趣了
現在用港式翻譯用的很理直氣壯呢,還將責任推給消費者說
喜不喜歡就看各位看倌了
不喜歡我們也沒輒的感覺
真是器死倫!

協和還敢批評別人,

自家的DVD好幾片也是港式中文,

刮別人鬍子前也不先刮自己,

真是厚顏無X到了幾點!!!!!!
     
      
__________________
西城楊柳弄春柔
動離憂 淚難收
猶記多情曾為繫歸舟
碧野朱橋當日事
人不見 水空流
舊 2002-06-05, 08:57 AM #11
回應時引用此文章
Heartbreaker離線中  
ckchu
Major Member
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 台北, 新竹
文章: 266
Re: Re: 又一好片的翻譯淪陷了

引用:
Originally posted by Heartbreaker

協和還敢批評別人,

自家的DVD好幾片也是港式中文,

刮別人鬍子前也不先刮自己,

真是厚顏無X到了幾點!!!!!!


贊成!
 
舊 2002-06-05, 10:03 AM #12
回應時引用此文章
ckchu離線中  
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
只要還保留原音, 翻譯好不好無所謂啦!!

第一次會開中文字幕欣賞, 等劇情夠熟了, 直接看英文字幕, 或無字幕, 可以練習英文 ....

PS, 之前看過貓狗大戰中文發音版, 感覺蠻不好的, 好像是兒童片一般~~
;或許, 該版訴求真的是針對廣大的兒童消費族群~~
舊 2002-06-05, 05:02 PM #13
回應時引用此文章
strong離線中  
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
Re: Re: 又一好片的翻譯淪陷了

引用:
Originally posted by Heartbreaker

協和還敢批評別人,

自家的DVD好幾片也是港式中文,

刮別人鬍子前也不先刮自己,

真是厚顏無X到了幾點!!!!!!



純粹就消費者知的權利而言, 任何善意的提醒, 都會受到消費者的歡迎 ~~
舊 2002-06-05, 05:07 PM #14
回應時引用此文章
strong離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:11 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。