![]()  | 
    
    ||
| 
			
			
			
			 Elite Member 
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002 
					文章: 4,959
					
				 
				 | 
	
	
		
			
			 請問"配當"是?? 
				
		
怎麼教育部辭典查不到... 來源是日文嗎? 是普遍使用的辭彙嗎?  | 
|||||||
| 
      
				 | 
| 
			
			
			
			 Basic Member 
			
		
			
				
			
			
			加入日期: Dec 2004 
					文章: 23
					
				 
				 | 
	
	
		
		
		
									  
		
		 馬XX不 "配當" 總桶 
				
		
 | 
||
| 
      
				 | 
| 
			
			
			
			 Senior Member 
			![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2010 您的住址: 東郊皇陵 
				
				
					文章: 1,012
					
				 
				 | 
	
	
		
		
		
									  
		
		 就是"份內事"~~~~~ 
				
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
      
				 | 
| 
			
			
			
			 Senior Member 
			![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 居無定所 
				
				
					文章: 1,301
					
				 
				 | 
	
	
		
		
		
									  
		
		 配当(はいとう)とは、金銭等を「割り当てて配ること」あるいは「割り当てて配られたもの」をいう。会社や保険、ギャンブル(賭博)、破産手続き、民事執行手続き等で用いられる。 
				
		
		
		
		
		
		
		
			詳細的說明你可以參考日文維基 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%85%8D%E5%BD%93 
				__________________ 
		
		
		
		
	
	「自信モテ生キヨ。 生キトシ生クルモノ スベテ コレ 罪ノ子ナレバ」 「認めたくないものだな。 自分自身の若さゆえの過ちというものを」  | 
| 
      
				 | 
| 
			
			
			
			 Elite Member 
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2002 
					文章: 4,959
					
				 
				 | 
	
	
		
			
			 | 
| 
      
				 | 
| 
			
			
			
			 Junior Member 
			![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 高雄市.嘉義市 
				
				
					文章: 986
					
				 
				 | 
	
	
		
		
		
									  
		
		 引用: 
	
 好聽一點, 就是夾雜外文 說白一點, 就是學不會 以前的雜誌 PC2000 內容也發生過這種現象 ( 似乎主事者都認為這沒問題 ) 
				__________________ 
		
		
		
		
	
	麥田管理學院最新課程公告: 本校開設[高等講理藝術]科目,授課由 客座教授 美國長堤大學 維多.柯里昂教授 擔綱 柯里昂教授小傳 美籍義大利裔移民,經營保全業.飯店業有成,而後投入教育事業;大家尊稱他'先生',或稱呼他'教父'; 他相信友誼,並且願意先表示他的誠意  | 
|
| 
      
				 | 
| 
			
			
			
			 Senior Member 
			![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2005 
					文章: 1,141
					
				 
				 | 
	
	
		
		
		
									  
		
		   配當是一個學校常常用在排課上的詞, 
				
		
		
		
		
		
		
		
			意思我曾經問過,就是配置相當程度的數量。 
				__________________ 
		
		
		
		
	
	髒手很難把東西洗乾淨  | 
| 
      
				 | 
| 
			
			
			
			 *停權中*  
			
		
			
			
			加入日期: Aug 2012 
					文章: 314
					
				 
				 | 
	
	
		
		
		
									  
		
		 引用: 
	
 這應該是日文漢字的用法 直接字面上的意義 分配家當 白話一點應該是指 分配利益 用在股票大概是指股息 套用在賽馬 應該是指彩金 此文章於 2012-12-04 02:14 AM 被 ISDN128K 編輯.  | 
|
| 
      
				 |