![]() |
||
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2002 您的住址: CANADA
文章: 50
|
Hyla兄Bandits [終極土匪] 的校對版
在翻譯上沒有作改動﹐只是對時間做了校對
PS﹕校對花我很長時間﹐本來異味是時間的整個偏移﹐後來一改﹐這個地方對上了﹐那個地方又對不上了﹐然後就改速率﹐但無論怎麼改還是對不上﹐最後才發現﹐原來片子在40﹕53的時候﹐片子重複多出來兩秒(應該是RIP製作的問題)﹐現在這個時間上應該已經一致了﹐大家用用看吧﹗﹗ SRT 中文簡體 中文繁體 |
|||||||
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001
文章: 1,798
|
還是謝製作字幕及有貢獻的人
只能說實在太感謝你們了
__________________
![]() |
||
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Apr 2002
文章: 16
|
多謝各位~
辛苦大家~~^^ |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2001 您的住址: Golden State
文章: 141
|
Re: Hyla兄Bandits [終極土匪] 的校對版
引用:
Thanks a lot! ![]() 我當初是用下面這個大小的 divx file 對台詞的.... 693 MB (727,087,104 位元組) 剛才又看了一次, 時間及台詞的配合在我這版的 file 是沒問題的.. 可能 wisa 兄的是不同於我手中的版本... Anyway, 有更多不同版本的 subtitle 當然更好啦!! ![]() ![]() ![]() 超級感謝 wisa 兄的另版提供!!
__________________
Oh! Yeah! 舊帳號又重回我的懷抱了!! ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |