PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
ca125
Regular Member
 

加入日期: Jan 2008
文章: 95
Smile <?>===>請教,英文中"so-so"的用法?

大多表示:一般,馬馬虎虎
那是屬於純中性?
還是多少帶有一點點輕薄,但又不太想明顯表達自己評判的用法呢?
另外so-so跟中文發音瘦瘦實在有點像阿,假如中文突然插進so-so一詞,還真的會讓人聽成是瘦瘦
這樣算是小弟英文太差還是兩者的音真的很近?

今天無意間聽到一首歌實在有笑到:以下

歌名:我只是個 SO SO 的男生

歌詞:
我高高的.. 但是瘦瘦的.
腰細細的.. 臉小小的..
遇見妳了.. 是我喜歡的人
不知道你會不會討厭 我沒有什麼

我把手臂練粗了 只為了讓妳好躺一些
我把真心練壯了 只為了揹著妳.奔跑不會累

我是一個瘦瘦的男生 一直等待妳的人
如果我不是妳的選擇
沒關係我只是個SO SO 的男生.

我高高的.. 但是瘦瘦的.
腰細細的.. 臉小小的..
一直以來 我最喜歡的人
不知道你會不會討厭 我沒有什麼

我把手臂練粗了 只為了讓妳好躺一些
我把真心練壯了 只為了揹著妳.奔跑不會累

我是一個瘦瘦的男生 只是一個渺小的男生
不知道你是否能看見 我愛妳的那一面

我是一個瘦瘦的男生 一直等待妳的人
如果我不是妳的選擇
沒關係我只是個SO SO 的男生.

我是個瘦瘦的男生 只是個SO SO的男生
我是一個瘦瘦的男生 只是一個渺小的男生
不知道你是否能看見 我愛妳的那一面
如果你選擇了我
因為妳 我不是個SO SO 的男生
     
      

此文章於 2011-02-28 09:31 PM 被 ca125 編輯.
舊 2011-02-28, 09:27 PM #1
回應時引用此文章
ca125離線中  
supermaxfight
Golden Member
 
supermaxfight的大頭照
 

加入日期: Jun 2002
您的住址: 地獄18層
文章: 3,256
沒路用的喀小
 
__________________
徵你不要的AM4 CPU
徵你不要的SATA接頭斷裂SSD
舊 2011-02-28, 09:34 PM #2
回應時引用此文章
supermaxfight離線中  
ca125
Regular Member
 

加入日期: Jan 2008
文章: 95
Smile 再請問一下

那 just so so 這算是中式英語嗎?
一般在歐美國家常用嗎?
thx~!
舊 2011-02-28, 09:47 PM #3
回應時引用此文章
ca125離線中  
原千尋
*停權中*
 
原千尋的大頭照
 

加入日期: Dec 2006
您的住址: 嗯..喔..耶..舒服
文章: 150
so-so不就是"摸摸"囉
舊 2011-02-28, 10:36 PM #4
回應時引用此文章
原千尋離線中  
silly_rabbit
Junior Member
 
silly_rabbit的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 森林裡
文章: 805
"颼颼" 沒有 "轟轟" 常用..
舊 2011-02-28, 10:46 PM #5
回應時引用此文章
silly_rabbit離線中  
ca125
Regular Member
 

加入日期: Jan 2008
文章: 95
Smile ..............................................

引用:
作者原千尋
so-so不就是"摸摸"囉



台語發音?
舊 2011-02-28, 10:51 PM #6
回應時引用此文章
ca125離線中  
asccpu
Master Member
 

加入日期: Jan 2002
您的住址: U.S.S AGC
文章: 1,669
__________________
辭源數位化計劃啟始於2014年1月。請拜訪成果。
舊 2011-02-28, 10:52 PM #7
回應時引用此文章
asccpu離線中  
ca125
Regular Member
 

加入日期: Jan 2008
文章: 95
Smile

引用:
作者asccpu


原來是取決於上下文跟當時語氣
還可表示不甚熱烈的讚許.嗯,這下感覺對用法又更迷糊了,呵
瞭解囉
謝謝
舊 2011-02-28, 11:03 PM #8
回應時引用此文章
ca125離線中  
Rebelheart
Power Member
 
Rebelheart的大頭照
 

加入日期: Jan 2006
文章: 527
引用:
作者ca125
原來是取決於上下文跟當時語氣
還可表示不甚熱烈的讚許.嗯,這下感覺對用法又更迷糊了,呵
瞭解囉
謝謝


soso 原意沒有讚許喔
通常是對於過高的期待後失望的評語
或是「一般水準 average」評價的口語
舊 2011-03-01, 01:09 AM #9
回應時引用此文章
Rebelheart離線中  
silly_rabbit
Junior Member
 
silly_rabbit的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 森林裡
文章: 805
認真說來的話..
so so 只是口語的用法. 意思是: 一般般, 很普通/平常. 這也是最常用的用法
so so我沒碰過有讚許的語意. 比較可能有讚許的"普通/一般"口語通常是用"mediocre"這個字

"I thought the movie was going to be horrible. But it was actually mediocre."

so so 同之前的人說的一樣是在有期待, 但實際結果卻只是"一般般"的時候用到
"I was so hyped up about that restaurant, but the food turned out to be only so so"
舊 2011-03-01, 02:10 AM #10
回應時引用此文章
silly_rabbit離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:01 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。