![]() |
||
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 森林
文章: 660
|
Ghost Rider / 惡靈戰警最新概念圖
我知道,你也許對Ghost Rider在台灣的譯名竟然淪落到惡靈戰警這種俗仔名字感到憤怒,但娘要嫁人天下紅雨,在Daredevil被羞辱成夜魔俠之後,我已經學會淡然了…
不管如何,這四張美圖真是鮮嫩可口帶粉紅,包准客官看了心花開,雖然要等到明年二月才會上映,森林仍然會隨時補充有關Ghost Rider(去他媽的戰警)的相關新聞~~ 請點選圖片就可以看到原尺寸圖片~~ 此文章於 2006-03-15 09:33 PM 被 龍貓 編輯. |
|||||||
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: 我家
文章: 2,584
|
我對他不甚了解
但....第一張圖片..讓我想到 黑白郎君與幽靈馬車 ![]()
__________________
● |
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Aug 2005
文章: 177
|
Ghost Rider和Daredevil應該譯名什麼才好聽呢!?
想知道樓主的譯法~ 台灣的譯名好像對文藝片比較下功夫=.="
__________________
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2001 您的住址: 港都
文章: 1,743
|
翻成幽靈騎士會比較好嗎
第一張圖真是帥爆了,剛看到還以為那摩托車是附掛在馬旁邊勒...
__________________
CPU: AMD Ryzen 9 9950X MB: ASUS TUF B850 WIFI RAM: A-Data XPG DDR5-6000 32G x 2 VGA: ASUS TUF RTX 5080 HDD: WD SN550 1T & HGST 10T & Toshiba 14T/20T*2 & Seagate 24T*2 & WD 10T Power : LEADEX VII Platinum PRO 1000W Case : Fractal Design Meshify 2 |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 382
|
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: 阿爾發象限
文章: 168
|
X戰警這名字也很莫名其妙......
|
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2003 您的住址: 李氏基金會
文章: 648
|
這片不是凱吉大叔要演的那部片嗎?~
![]() ![]() ![]()
__________________
When you need me but do not want me then I must stay. When you want me but no longer need me then I have to go. 此文章於 2006-03-16 09:00 AM 被 fictinks 編輯. |
|
|
|
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2000 您的住址: 森林
文章: 660
|
Ghost rider的譯名,可以用下列幾個辭去排列組合而成:幽靈、死亡、骷髏、騎士等等,甚至連神鬼都是可以考慮的(因為這故事真的有鬼
),但是為什麼跑出一個戰警呢?他是有點正義感,但跟警察完全扯不上關係啊!應該說,警察還要追捕他呢!想一想國內超英雄電影的譯名實在是有點不知所謂,不是戰警的叫戰警(X-men),跟戰警有一點點關係的又不叫戰警(至少夜魔俠白天是站在法律這邊的),真不知道取名的邏輯為何呢... |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2004
文章: 176
|
台灣電影取名是很有邏輯的。
前一部大賣的片子翻譯成什麼。 就跟著翻。 照著內容和英文原名翻譯? 太為難片商了吧? 叫他們背背26個英文字母還勉強可以應付。
__________________
且夫天地為爐兮,萬物為銅 陰陽為炭兮,造物為工 |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2005 您的住址: 斯文里
文章: 297
|
引用:
東森台也有戰警急先鋒 ![]() |
|
|
|