PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Ghost Rider / 惡靈戰警最新概念圖 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=602009)

龍貓 2006-03-15 09:32 PM

Ghost Rider / 惡靈戰警最新概念圖
 
我知道,你也許對Ghost Rider在台灣的譯名竟然淪落到惡靈戰警這種俗仔名字感到憤怒,但娘要嫁人天下紅雨,在Daredevil被羞辱成夜魔俠之後,我已經學會淡然了…

不管如何,這四張美圖真是鮮嫩可口帶粉紅,包准客官看了心花開,雖然要等到明年二月才會上映,森林仍然會隨時補充有關Ghost Rider(去他媽的戰警)的相關新聞~~

請點選圖片就可以看到原尺寸圖片~~


Bon-Chih 2006-03-15 11:04 PM

我對他不甚了解
但....第一張圖片..讓我想到 黑白郎君與幽靈馬車 :D :D

hideokuo 2006-03-15 11:29 PM

Ghost Rider和Daredevil應該譯名什麼才好聽呢!?
想知道樓主的譯法~
台灣的譯名好像對文藝片比較下功夫=.="

foxbrian 2006-03-15 11:56 PM

翻成幽靈騎士會比較好嗎 :confused:

第一張圖真是帥爆了,剛看到還以為那摩托車是附掛在馬旁邊勒...

tekkaman 2006-03-16 12:13 AM

惡靈戰警 :jolin: :stupefy: :tu:




摩托車比起漫畫版的帥多了 :like:
http://static.flickr.com/44/1128403...0baf70c_o_d.jpg
期待這部片很久了
希望不要是地雷啊 :fear:

Sharivan 2006-03-16 03:30 AM

X戰警這名字也很莫名其妙......

fictinks 2006-03-16 08:58 AM

這片不是凱吉大叔要演的那部片嗎?~ :laugh:



龍貓 2006-03-16 12:13 PM

Ghost rider的譯名,可以用下列幾個辭去排列組合而成:幽靈、死亡、骷髏、騎士等等,甚至連神鬼都是可以考慮的(因為這故事真的有鬼 :laugh: ),但是為什麼跑出一個戰警呢?他是有點正義感,但跟警察完全扯不上關係啊!應該說,警察還要追捕他呢!

想一想國內超英雄電影的譯名實在是有點不知所謂,不是戰警的叫戰警(X-men),跟戰警有一點點關係的又不叫戰警(至少夜魔俠白天是站在法律這邊的),真不知道取名的邏輯為何呢...

alexlim 2006-03-16 05:24 PM

台灣電影取名是很有邏輯的。
前一部大賣的片子翻譯成什麼。
就跟著翻。
照著內容和英文原名翻譯?
太為難片商了吧?
叫他們背背26個英文字母還勉強可以應付。

斯文人 2006-03-16 08:25 PM

引用:
作者龍貓
Ghost rider的譯名,可以用下列幾個辭去排列組合而成:幽靈、死亡、骷髏、騎士等等,甚至連神鬼都是可以考慮的(因為這故事真的有鬼 :laugh: ),但是為什麼跑出一個戰警呢?他是有點正義感,但跟警察完全扯不上關係啊!應該說,警察還要追捕他呢!

想一想國內超英雄電影的譯名實在是有點不知所謂,不是戰警的叫戰警(X-men),跟戰警有一點點關係的又不叫戰警(至少夜魔俠白天是站在法律這邊的),真不知道取名的邏輯為何呢...

東森台也有戰警急先鋒 :laugh:


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是01:24 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。