![]() |
||
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2003 您的住址: 光子力研究所
文章: 832
|
請問一個日文單字翻譯...
請問各位大大,日文中的漢字"鬼洗い"是什麼意思??
不小得有人可以為我解答嗎? 先感謝各位大大了... ![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Apr 2005
文章: 2
|
我有天跟我表地去買衣服 就看到鬼洗 我表弟問我問啥他要叫鬼洗
我就跟他說 買這衣服回去 穿完隨便亂丟 你媽就會跟你說 你最好給我亂丟阿 看誰會幫你洗 鬼才會幫你洗啦!!! |
||
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2001 您的住址: Taipei
文章: 534
|
引用:
是牛仔褲的那個嗎? 因為沒有前後文 有點難猜 如果是牛仔褲那個 鬼洗い おにあらい 後面是指洗滌 洗過的感覺 前面那各鬼 おに 小弟推測更該是指程度吧 指洗過的程度 如果就牛仔褲來說 也就是說經過洗滌處理過的意思吧 而且還是某整程度以上的感覺 很多牛仔褲不是強調要刷白 水洗過 顏色會不同 所以 鬼洗い 大概是這意思 之所以會猜這個字是程度的意思 有些遊戲不是強調難度 最難的等級有時叫做鬼 おに (如...太鼓達人 ![]() 推測是這樣吧 如有錯誤歡迎指正 ![]() ![]() 此文章於 2006-05-12 06:04 PM 被 norman65 編輯. |
|
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2002
文章: 1,188
|
我還以為是一個日本牛仔褲的牌子哩
__________________
沒沒無聞的無名士 |
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Oct 2002 您的住址: Taiwan,Taipei
文章: 15
|
查到相關的來源:
大晦日ズ降ペ雨ゾ「鬼洗ゆ」、元旦ズ降ペ雨ゾ「御降ベ」…… ∼「雨ソアシタ尣典」(倉𨫋厚監修 2000.9 講談社) 原意是形容每年最後一個月的最後一日(即12/31)所下的雨。
__________________
買了DVD後∼真是感動到有如滔滔江水一般∼五體投地呀∼ ![]() |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2003 您的住址: 光子力研究所
文章: 832
|
不好意思現在才來回各位...
![]() 其實這是一件BLUE WAY的衣服T恤上頭所印的字.. 整件是白色的,然後在衣服正面只有印"鬼洗い"這幾個字,我在網路查也查不到.... 謝謝各位給我的解答喔~ ![]() |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2005
文章: 81
|
單純品牌名稱
指的是手洗加工的系列 而加工的人皆是老手中的老手 blue way自稱如鬼般的利害 所以叫鬼洗系列 |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003 您的住址: 無苦庵
文章: 1,943
|
引用:
.......... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
![]() 10年 |
|
![]() |
![]() |