![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 高雄縣
文章: 101
|
零=0的英文
各位大大快幫我一下
我想問一下零=0的英文是什麼???
__________________
. |
|||||||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2000
文章: 347
|
Zero equals to 0
|
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 高雄縣
文章: 101
|
引用:
Zero equals <==0嗎???
__________________
. |
|
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2000
文章: 850
|
引用:
|
|
|
|
|
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: 台北市
文章: 1,401
|
zero equals zero就可以了不用to來to去的
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: 新店市中華路74號
文章: 1,859
|
如果是文字上的翻譯
零 = 0 zero = 0 只要把"零"翻成英文就好了, "="是數學符號 ;"0"是阿拉伯數字,這兩個不用翻, 但若是要唸出來,The zero equals to the zero....中文您也得唸成"零等於零". |
|
|
|
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2000 您的住址: 新竹市
文章: 752
|
"零" equals "zero".
不要加 to,更不要畫蛇添足加 the |
|
|
|
Basic Member
加入日期: Dec 2000 您的住址: Taiwan
文章: 24
|
How about........
Nothing equals nada j/k~~ |
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: 新店市中華路74號
文章: 1,859
|
引用:
平常講話可以不加The 省略 To,但在比較"正式"的場合,用"口語就不是很恰當了,中文也有類似的情況,平常把"您"掛在嘴上是顯得肉麻,但在正式場合跟長輩"你"來"你"去的,會被人認為不夠莊重. 加The 加to 端看場合時機,應該不至於用"畫蛇添足"來形容,否則我該糾正我那個正在幼稚園學英文的兒子,什麼"This is a book."! 說"Book"就好了. |
|
|
|