![]() |
||
Basic Member
加入日期: Oct 2002
文章: 11
|
srt字幕合併的問題
請教一下有沒有軟體可以合併呢
我現在要把兩片裝的srt檔案合併成一片裝 可是怎麼用....就是跟聲音搭配不上 還是哪邊有教學呢 |
|||||||
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2004 您的住址: 高雄
文章: 908
|
開啟外掛VOBSUB吧∼
|
||
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002
文章: 3,375
|
假設今天我們從網路上取得的字幕是2cd版本,但我們需要的卻是1cd,且fps相同時。
假設cd1總時間是 00:44:38.000,cd2總時間是 00:45:30.000。 (以下是拿"絕命終結站 2" aFLD 2CD版本的字幕來實地操作,cd1最後一組時間碼 00:44:30,434 --> 00:44:32,868) 1。 先大概估算一下cd2字幕開始的時間,通常取cd1最後一組時間碼再加幾秒即可。 用Edit with SubResync來開啟cd2的字幕檔,調整cd2字幕的第一行字幕時間為 00:44:40.000,之後再Save As即可。 關於用vobsub 2.23要如何調整時間,在字幕檔的所在按右鍵用Edit with SubResync開啟字幕之後,在Time的地方(第一行)按左鍵一下,過5秒再按一下,這時時間碼即可修改。 請注意,不是按兩下,按兩下會出現一個大視窗。 第一行改完之後,按Enter,你就可在Preview的地方看到修改後的時間碼了,所有時間碼會向後平移 00:44:40.000。然後再Save As。 2。用記事本打開cd1的字幕。 3。用記事本打開修改過時間碼的cd2字幕,將cd2內所有的內容複製到cd1的最後一行底下,請注意要隔一行,之後存檔。 4。cd1+cd2存完檔之後,再用Edit with SubResync開啟,看實際上是差幾秒,再用Edit with SubResync來調整cd1和cd2接合的地方再Save As即可。 其他請參考 "字幕調整攻略圖解html" http://www.pcdvd.com.tw/showthread....3post1077835558 此文章於 2005-11-04 08:59 PM 被 tnt4 編輯. |
![]() |
![]() |
Basic Member
加入日期: Oct 2002
文章: 11
|
感謝
等等馬上去試試看.... |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002
文章: 749
|
剛好要製作字幕,順便製作一說明給你參考。
|
![]() |
![]() |