![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2005
文章: 102
|
PCDVD某些用詞是什麼意思?
逛PCDVD常看到一些用詞很怪,有沒有人能告訴我是啥意思?這些用詞到低有沒有錯?
1.不能同意你更多 :是無法贊同你?還是贊同你意思 2.謎之聲 3.告非 只知迷思及屌用錯地方..... 是不是我國文退步了,還是跟不上潮流了? |
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Apr 2004 您的住址: 悪滅
文章: 4,257
|
爬文就知道了吧。
1. 這是 cannot agree with you anymore 直接譯來的,不知道從什麼時候就變成慣用寫法了。 2. 這就是所謂的旁白,不過這種用法大多是吐槽用。 |
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 227
|
1. i can't agree with you more (我非常贊同你) 直譯
2. 某種旁白回音 (動畫裡面做壞事會有kuso旁白譴責) |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2003 您的住址: 宜蘭
文章: 161
|
告非
上告下非 |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2003 您的住址: 雅閣裡(Ugly)
文章: 255
|
引用:
果然是偷渡客!!!! 告非.....="靠" 我只是詮釋...並不想加入紅十字會 |
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Nov 2003 您的住址: taichung
文章: 31
|
現在用來測驗偷渡客的話題是什麼:?
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jul 2005
文章: 102
|
引用:
會不會是國民黨主席是誰? 我只聽過: 板橋縣長小馬哥 ![]() 台灣應以何種名義加入聯合國:中華人民共和國 ![]() 只是用詞也太奇怪了,英翻中也不能這樣翻,誰知是講中文還是英文 我是Made in Taiwan ![]() ![]() 此文章於 2005-09-07 10:47 PM 被 偷渡客 編輯. |
|
|
|
|
*停權中*
加入日期: Sep 2003 您的住址: 垃圾場
文章: 127
|
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2001
文章: 98
|
那麼請問常見到的 Orz 又是什麼意思呢?
|
|
|