![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 七嘴八舌異言堂
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
- - PCDVD某些用詞是什麼意思?
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=534689)
|
|---|
PCDVD某些用詞是什麼意思?
逛PCDVD常看到一些用詞很怪,有沒有人能告訴我是啥意思?這些用詞到低有沒有錯?
1.不能同意你更多 :是無法贊同你?還是贊同你意思 2.謎之聲 3.告非 只知迷思及屌用錯地方..... 是不是我國文退步了,還是跟不上潮流了? |
爬文就知道了吧。
1. 這是 cannot agree with you anymore 直接譯來的,不知道從什麼時候就變成慣用寫法了。 2. 這就是所謂的旁白,不過這種用法大多是吐槽用。 |
1. i can't agree with you more (我非常贊同你) 直譯
2. 某種旁白回音 (動畫裡面做壞事會有kuso旁白譴責) |
告非
上告下非 |
引用:
果然是偷渡客!!!! :laugh: 告非.....="靠" 我只是詮釋...並不想加入紅十字會 |
現在用來測驗偷渡客的話題是什麼:?
|
引用:
會不會是國民黨主席是誰? 我只聽過: 板橋縣長小馬哥:D 台灣應以何種名義加入聯合國:中華人民共和國:D 只是用詞也太奇怪了,英翻中也不能這樣翻,誰知是講中文還是英文 我是Made in Taiwan:laugh::laugh: |
原來告非意思就是靠
我到現在才知道 :ase |
|
那麼請問常見到的 Orz 又是什麼意思呢?
|
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:50 AM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。