![]() |
||
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2005 您的住址: 地球村花巷草弄
文章: 72
|
MKV分離出來的字幕是亂碼
請問該如何解決
因為下載下來的MKV時間軸不太對 所以想自己重新用,但是擷取出來的字幕變成亂碼 @@~ 我用的是MKVtoolnix
__________________
![]() ![]()
|
|||||||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2002 您的住址: 台北
文章: 432
|
該不會是取出了簡體字幕吧,用多語瀏覽的工具不管哪國字幕應該都能正常看到。除非字幕本來就是亂碼...
|
||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2005 您的住址: 地球村花巷草弄
文章: 72
|
有人知道這又是什麼情形嗎?
__________________
![]() ![]()
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2002 您的住址: 台北
文章: 432
|
圖片不能看
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2005 您的住址: 地球村花巷草弄
文章: 72
|
不知道這次行不行.......... @@~
![]() ![]() ![]()
__________________
![]() ![]()
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2002 您的住址: 台北
文章: 432
|
要不要改用DOS介面的?你那個是介面的好像沒辦法辨認MKV裡字幕的詳細資訊,例如字幕格式是SRT還是SSA之類的。我用DOS介面的還挺順手的,不然視窗介面也有VIRTUALDUB MOD可以分離MKV裡的東西
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2005 您的住址: 地球村花巷草弄
文章: 72
|
唔..........到DOS底下就解出來了.......
不過是.sub的字幕............. 請問有人知道如何修改這種字幕檔嗎? 我想把裡面的錯漏字的部份修改一下 @@~
__________________
![]() ![]()
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2002 您的住址: 台北
文章: 432
|
.SUB還有搭配.IDX檔嗎?如果是就是圖形格式要編輯沒辦法,只能調時間
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2005 您的住址: 地球村花巷草弄
文章: 72
|
恩阿,解出來是.sub+.idx
這種真的沒辦法改喔 >"<
__________________
![]() ![]()
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2002 您的住址: 雲端上∼
文章: 181
|
如果你確定字幕是繁體中文 可是解出來是亂碼 你只要開解出來的 *.ass 檔
再用記事本開一新空白檔案 把 *.ass 檔裡的內容全複製到 新開的記事本 再將此記事本另存成 *.ass 即可~~ 會發生亂碼應該是預設內碼不一樣所致....這種問題我也遇過 用上述方法絕對可以
__________________
. 女人最美麗的三個時間:小睡後的迷茫,出浴後的嫵媚,雲雨後的嬌羞。 . |
|
|