![]() |
||
|
Basic Member
加入日期: Jan 2005
文章: 13
|
口語式英語
最近公司在推動集團內辦公室英語口語化
所以ㄧ名負責教育訓練的同仁就會每天固定發ㄧ封信給大家做日常辦公室對話參考 但是他的信件標題是這樣的 " Today's spoken English " 我看了有點疑惑!? Today's ?...... 是這樣用的嗎 之前我同事有一次在寫工作企劃的時候也用了這個字彙 "Today's assignment" 還有記得之前在台北捷運地下街我也看過市政府的****看板寫著 "Today's Taipei" 哪位高人可以指點迷津 |
|||||||
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2004 您的住址: 加拿大
文章: 2,391
|
"Today's assignment"這裡該是"今天的"
在我這裡很常用...Today's special, today's homework...
__________________
Rule #12: Never date a co-worker. Rule #13: Never involve lawyers. Rule #23: Never mess with a Marine's coffee if you want to live! Rule #51: Sometimes you are wrong 純白の吸血鬼は微笑む:私を殺した責任、とってもらうからわ - アルクエイド ブリュンスッド 貴方に出逢い STAR輝いて アタシが生まれて Was aus Liebe gethan wird, geschieht immer Jenseits von Gut und Böse - Friedrick Wilhelm Nietzsche Cain was the first man ever to strike down another... and when the Lord came to him and said ‘What have you done!?’, Cain could not hide his crime. For the voice of his brother’s blood cried out from the very ground The world has been your battlefield, everywhere you go. The blood of brothers and sons screams out against you. Perhaps you cannot yet hear it, because the soil is not your own, but you will... you will |
||
|
|
|
New Member
加入日期: Sep 2002
文章: 1
|
這樣沒錯啊∼∼
是很口語化的講法 ![]() 像氣象預報員就會說 "Here is today's weather..."
__________________
蛤? |
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jul 2003
文章: 617
|
直接中文化就好,湯姆的Tom's,所以今天的Today's
ccc |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: Land of living sky
文章: 334
|
把 spoken English 當一個 noun phrase 就都一樣了
"spoken" 是修飾 "English" 用的 , 整句意思是 "現在人們所使用的英語" |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2001 您的住址: 米斗溏
文章: 134
|
引用:
1. Today's schedule (今日排程) 2. Taipei Today (like USA Today) |
|
|
|
|
訪客
文章: n/a
|
覺得以後台灣學英文
會學的跟新加坡.....那些國家一樣 洋涇濱式的英文^++++^ |
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Nov 1999 您的住址: Arlington, Texas
文章: 6,048
|
問題是連老外也習慣這樣講啊,如果每講一句話都要注意有沒有文法錯誤,
在國外就很難跟人溝通了。現在常常是『昨非今是』.......
__________________
My PC: AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz Corsair DDR500 512MB*2 Abit AV8 K8T800 Pro Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer Pioneer DVD-RW DVR-110D LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB Linksys Wireless-G PCI Adapter Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS ViewSonic A71f+ ViewSonic VX2025WM Creative Inspire P5800 ASUS A2428PDV Microsoft XBOX 360 |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2003 您的住址: 台中
文章: 328
|
每日一句? 試試看: Sentence for the Day
("for"改成"of"亦可) 聽起來應該會比 Today's spoken English 好一點吧? 當然,語言無所謂對錯,能聽懂溝通最要緊... |
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2002
文章: 99
|
= ="|||
引用:
拍謝賭臭一下 你說對一半了,Spoken English 是當作名詞應該是解釋為課程或活動,所以應該解釋成---- 今日的說英文(口語英文)課程(活動)如下... 所以你翻的是差很多 = =+ |
|
|
|