![]() |
||
|
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2003 您的住址: Vancouver
文章: 115
|
相信大家都可能聽過 Adidas 新的標語
"Impossible Is Nothing" (不可能沒什麼大不了) 我第一次看到時覺得很有意思, 因為它把"Nothing Is Impossible" (沒有什麼是不可能的) 只不過倒過來唸, 就從一句老掉牙的名言, 變成一句充滿自信又略帶挑釁的****詞 個人認為這極富創意 可是有一點我很不能理解的是 台灣Adidas 官方網站的為什麼還是翻成 "沒有不可能"?? ![]() 這......完全就誤解了原創者的意思了嘛 ![]()
__________________
|
|||||||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2003 您的住址: PCDVD
文章: 424
|
沒什麼,這就好像NIKE的 JUST DO IT 一樣,隨您高興怎麼翻,不過以ADIDAS這麼大的
公司,應該不至於翻錯吧? 說不定這就是原意? |
||
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2001 您的住址: Tainan Taiwan
文章: 3,701
|
口語跟口號, 唸起來音調語氣有些差別,
所以台灣版是另一句吧...
__________________
字卡美, 號鳥, 請多指教 ![]() 音響也可省省玩 , 一萬塊買七零年代 Rotel Marantz Luxman 三美聲 我的 Canon 中三元 , Bronica Mamyia Pentax 中片福鏡頭
|
|
|