![]() |
||
|
*停權中*
加入日期: Sep 2005 您的住址: 彰化
文章: 277
|
請問你們動畫都收哪家字幕組(繁體及簡體皆可)??
由於弟是日文白痴,實在是沒資格評論哪一家翻的比較正確
因此,弟想請問各位大大們 你們動畫都收哪家字幕組呢?? 最好是有日文底子的大大們回答一下~ 目前弟還是收花園的為大宗,但該字幕組的速度有點慢...想跳槽~~(現在比較不會了) 常有一篇動畫收2家字幕組的情形 像是Canvas2 弟就收了KTKJ 及 皓月狼影 就畫質來說KTKJ 勝出(皓月狼影有藍色的影子) 就字幕來說 皓月狼影 的BIG5 看的比較習慣 我知道比較哪一家字幕組比較好 有點沒意義,但請各位體諒~ ![]() (播放軟體:KMP 2.8) 此文章於 2005-11-09 04:01 AM 被 ZGMF-X20A 編輯. |
|||||||
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2001
文章: 72
|
DMHY等不及的話 以MANMI的為主吧,之前我穹蒼之巨龍就是收漫迷為主
WLGO也不錯..至於HKG的話..沒怎麼收集..POPGO的自由之風也有時出繁體版的 MANMI主頁 http://bbs.manmi.com/
__________________
魔力/金牛 人偶師... 32級傳教士 風雲小嫻 19級資深樵夫 笑傲江湖 炎神 41級華山 龍族 賢者麗娜 75級法師 無盡的任務中文版 心領神會 65級牧師 瑪奇英雄傳 ID:嗜血判官 天地志狼 天問 一剪寒梅 純情威士忌 雙面愛人 鑽石王牌 |
||
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Nov 2002 您的住址: 無限的深淵
文章: 488
|
ccs字幕組XD 人物明確實是CCS阿XD
知道的就是知道XD |
|
|
|
Basic Member
加入日期: May 2004 您的住址: 大噓公國
文章: 11
|
LiouMing算是小弟比較喜歡的..只是出的很慢..FMP-TSR都還沒出完
像後宮型的動畫SHUFFLE!..TO HEART 2之類的HKG都翻得不錯..(HKG是翻H漫出身的XD) 漫遊FREEWIND也是翻得很好...不過是偏好在DVDRIP這部份..例如Gundam Seed...月�等 TVRIP的作品就不是很喜歡 |
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 台北
文章: 42
|
我都是繁體的優先考慮,當然以花園最為大宗,偏偏缺點如原po所述,popgo雖然翻的多,但簡體居多,hkg出的好像都是繁體的,所以就優先下載了。
我想看一部新動畫時,都抓各家字幕組的同一集,能預覽的就先看看,其中若有繁體,簡體的就先砍了,剩下的繁體版在憑我爛爛的日文聽力判斷哪種翻的適當,畫面或音質倒不是很重視,雖然不是看不懂簡體字,但看到時就是全身不舒服啊... 順帶一問,最近新出的蟲師動畫,我找到唯一繁體版的是kkdm的,不過以前好像沒看過這家的,有人知道它的網站嗎?
__________________
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 身處無限車殼地獄 T_T
文章: 473
|
HKG翻譯比較口語化,所以偶而會加入一些翻譯者自己的意思,這部分就看個人的喜好
。而POPGO則是在解釋上較用心,對於動畫裡的一些名詞會稍作解釋(缺點是會佔到畫面 ),翻譯正確度滿高的(雖然有時會出錯 )。最近POPGO跟FREEWIND合作的Angel Heart還推出1280x720的RMVB版本 ,可是電腦好像跑不太動 DMZJ的翻譯也不錯,不過RMVB的畫質上............ ![]() 此文章於 2005-11-09 09:37 PM 被 forvaio 編輯. |
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Sep 2005
文章: 120
|
Conan就推薦APTX4869事務所,有繁中和簡中,翻譯和畫質都極優
POPGO FREEWIND的DVDRIP版本基本上都是外掛的字幕,也是有繁中和簡中,也值得推薦 另外有些動畫天香(txxz)字幕也做得不錯,不過幾乎是簡中 其實看久了簡中,大致都看得懂了 |
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001
文章: 2,732
|
本來基本上是HKG或漫迷跟花園還有X2,不過最近字幕組有的都放的好慢就乾脆看RAW了
|
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Dec 2001
文章: 247
|
............普木齊博曼勝..........
老話一句.稍微~ 尊重動畫吧?!
__________________
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Sep 2004
文章: 46
|
因為懂一些日文
所以只要看到隨便下載 不管哪個字幕組說 因為現在中文字幕對我來說只是輔助學日文而已 看一看然後聽到不懂的看字幕大概就知道哪個單字是不懂的 偶爾也會看無字幕的... 因為TVRIP沒差說看一看就刪掉了 DVDRIP的話就比較有收藏價值 個人還是較喜歡花園字幕 翻譯較到位也較口語 不會翻譯感覺完全按照日文翻一樣 感覺中文看起來怪怪的 |
|
|