![]() |
||
|
New Member
加入日期: Mar 2005 您的住址: 地球
文章: 5
|
為什麼?有誰知道為什麼?
為什麼JOHN的翻譯是約翰?怎麼唸都沒有"約翰"這兩個字的音阿?
有誰知道? |
|||||||
|
|
|
*停權中*
加入日期: Jan 2004 您的住址: C罩杯
文章: 78
|
兩個字含滷蛋的唸在一起唸快一點~唸大聲點~就會出現了
|
||
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Oct 2002 您的住址: Coruscant
文章: 4,466
|
請不要用英文來唸,是那種古語發言我忘了,但跟英文無關
__________________
|
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Sep 2004
文章: 34
|
John 是 Johanne 的縮寫
它源自於哪個語言我也忘了 (西伯來文?), 但 Johanne 的原始讀音為 "yo-haan" => "約翰". 像 Jesus, 為什麼是 "耶穌" 而非 "激色斯"? 同樣道理. |
|
|
|
Basic Member
加入日期: Feb 2005 您的住址: 豬龍城寨
文章: 12
|
__________________
|
|
|
|
Basic Member
加入日期: Feb 2002 您的住址: 冰過頭了
文章: 10
|
耶穌(Jesus)被約翰(John)施浸的地點耶路撒冷(Jerusalem)
是介於以色列和約旦(Jordan)的軍事區... 應該是英文古語用法 |
|
|
|
Basic Member
加入日期: Sep 2004 您的住址: 工業烤箱
文章: 19
|
好像用德語念,音接近『約翰』。
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 南半球寒帶區
文章: 365
|
|
|
|
|
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2001 您的住址: BOTH
文章: 1,932
|
記得以前國中一年級,英文的參考書都會附上一段關於約翰的說明。
好像是清朝哪個官翻譯翻錯了,就沿用至今。好像吧。
__________________
群青的高空......朱色的殘照...... 飛舞而降臨的...白青之王者.... 紅色沙塵---- 白色的...火焰,光輝的神像, 銀色...的,....主人.... 騷動的靈魂找到節奏,音樂在跳舞 心也跟著擺動起來 AU整備所開始營運 ![]() Cafe in Audio Expresso專用豆 發售中 貓書房開張,歡迎參觀 ![]() 我對她到底是什麼?
|
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2001
文章: 450
|
引用:
不是,John是耶穌的12使徒之一...John的Hebrew發音是Yohan 所以中文翻譯並不是英文直譯 |
|
|
|