![]() |
||
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2003
文章: 349
|
請問"主機"這個英文單字
請問各位一下~~~~~
一般的話.我們用computer或pc來代表電腦~~~~ 那今天若要用一個單字來代表 主機 ,也就是不包含螢幕, 有沒有一個單字可以來表示呢?! 謝謝! |
|||||||
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2004 您的住址: 無止盡的文件地獄~~
文章: 4,714
|
桌上型電腦=desktop
|
||
|
|
|
Major Member
![]() 加入日期: Oct 2003 您的住址: 第六軍團砲兵營裡頭
文章: 191
|
主機=>hoster
用網際護照找的 |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Mar 2003
文章: 349
|
火星大大您好:
若是desktop的話,感覺還是有含螢幕的感覺~~~~ -_-|| 我是有想到sibili大大相似的"host".....但好像也有點怪怪...雖然host也是有主機的意思~~ 不知道還有沒有哪位大大可以提供意見~ |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2004
文章: 379
|
試試 server
|
|
|
|
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2004 您的住址: 無止盡的文件地獄~~
文章: 4,714
|
一般的桌上型電腦,用server來表示怪怪的......
desktop是用譯典通查到的,三樓大大的那個hoster似乎也可以.... |
|
|
|
Amateur Member
![]() 加入日期: Sep 2004
文章: 33
|
如果是單指"pc"的主機,之前好像有聽過pc box…
好像不是一個單字 看看就好∼
__________________
![]()
|
|
|
|
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2001
文章: 85
|
引用:
可以使用host (computer)代替,表示是你想連接上去的電腦。有主機螢幕的就是client (computer) 要不然看你的作業系統是什麼,可以用Linux Box, Windows Box, Unix Box代表那一台電腦 |
|
|
|
|
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002
文章: 3,163
|
可以叫做
barebone 這個字常在國外電腦購物網站看到 可解釋為主機,或店家幫你組好的電腦系統(不含螢幕) 現在也被拿多用為"準系統" 可參考 http://www.google.com/search?source...B:en&q=Barebone http://www.monarchcomputer.com/Merc..._Code=PCSystems http://www.newegg.com/app/SearchPro...ubmit=Go&DEPA=0
__________________
往事只能回憶 |
|
|
|
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2003 您的住址: taipei
文章: 455
|
要畫架構圖的話,建議用host,除非要介紹主從式架構,才用client
|
|
|